JSC Unit: 5 Lesson 4(B) The Unfinished Memories
You all know Sheikh MujiburRahman as a politician, who has many feathers in his crown. He is the leader of our struggle for independence.
āϤā§āĻŽāϰāĻž āϏāĻŦāĻžāĻ āϰāĻžāĻāύā§āϤāĻŋāĻŦāĻŋāĻĻ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻļā§āĻ āĻŽā§āĻāĻŋāĻŦā§āϰ āϰāĻšāĻŽāĻžāύāĻā§ āĻā§āύ, āϝāĻžāĻāϰ āĻā§āĻŦāύ⧠āĻāϰā§āĻŦ āĻāϰāĻžāϰ āĻŽāϤ āĻ āύā§āĻ āĻ āϰā§āĻāύ āĻāĻā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻŦāĻžāϧā§āύāϤāĻž āϏāĻāĻā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āύā§āϤāĻžāĨ¤
He declared independence on 26 March 1971. He is the founder of Bangladesh. He is our Father of the Nation.
āϤāĻŋāύāĻŋ ⧧⧝ā§ā§§ āϏāĻžāϞā§āϰ ⧍ā§Ŧ āĻļā§ āĻŽāĻžāϰā§āĻ āϏā§āĻŦāĻžāϧā§āύāϤāĻžāϰ āĻā§āώāĻŖāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāĻžāĻāϞāĻžāĻĻā§āĻļā§āϰ āϏā§āĻĨāĻĒāϤāĻŋāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāύāĻāĨ¤
He is the leader of the oppressed people. He was and still is so popular, so dear, and so own to everyone that people passionately call him Bangabandhu meaning the friend of Bengal/ Bangla.
āϤāĻŋāύāĻŋ āύāĻŋāĻĒā§ā§āĻŋāϤ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āύā§āϤāĻžāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϤ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϤ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻāĻĒāύ āĻāĻŋāϞā§āύ āϝā§, āĻāύāĻāĻŖ āĻāĻŦā§āĻ āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āϤāĻžāĻā§āĻ āĻŦāĻā§āĻāĻŦāύā§āϧ⧠āĻŽāĻžāύ⧠āĻŦāĻžāĻāϞāĻžāϰ āĻŦāύā§āϧ⧠āĻŦāϞā§āĨ¤
But do you know, Bangadnadhu as a writer! Yes, we have got some precious memories of Bangabandhu written by him.
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻŦāĻā§āĻāĻŦāύā§āϧā§āĻā§ āϞā§āĻāĻ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāĻžāύā§? āĻšā§āϝāĻžāĻ, āĻāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻā§āĻāĻŦāύā§āϧā§āϰ āĻāĻŋāĻā§ āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋāĻāĻĨāĻž āĻĒā§ā§ā§āĻāĻŋ āϝāĻž āϤāĻŋāύāĻŋ āύāĻŋāĻā§ āϞāĻŋāĻā§āĻā§āύāĨ¤
He wrote that in Bangla which is available as Osomapto Attojiboni. Written in the style of auto-biography, Bangabandhu unfolds some unknown aspects of his personal, political and family life in this book.
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻžāĻāϞāĻžā§ āϞāĻŋāĻā§āĻā§āύ, āϝāĻž āĻ āϏāĻŽāĻžāĻĒā§āϤ āĻāϤā§āĻŽāĻā§āĻŦāύ⧠āύāĻžāĻŽā§ āĻĒāĻžāĻā§āĻž āϝāĻžā§āĨ¤ āĻāϤā§āĻŽāĻā§āĻŦāύ⧠āϧāĻžāϰāĻžā§ āϞāĻŋāĻāĻŋāϤ āĻ āĻŦāĻāĻāĻŋāϤ⧠āĻŦāĻā§āĻāĻŦāύā§āϧ⧠āϤāĻžāĻāϰ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāϤ, āϰāĻžāĻāύā§āϤāĻŋāĻ āĻ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰāĻŋāĻ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻŦāĻŋāĻā§ āĻ āĻāĻžāύāĻž āĻĻāĻŋāĻ āϤā§āϞ⧠āϧāϰā§āĻā§āύāĨ¤
The narration clearly shows why he has been Bangabandhu and why he is the best Bangalee in a thousand years. The following text is an aspect taken from The Unfinished Memories, an English translation of the book.
āĻāĻāύāĻžāĻĻāĻŋāϰ āĻŦāĻŋāĻŦāϰāĻŖā§ āϏā§āĻĒāώā§āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻĒā§ā§ā§āĻā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āύ āĻŦāĻā§āĻāĻŦāύā§āϧ⧠āĻšā§ā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻā§āύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻļā§āϰā§āώā§āĻ āĻŦāĻžāĻāĻžāϞāĻŋāĨ¤ āύāĻŋāύā§āĻŽā§āϰ āĻĒāĻžāĻ ā§āϝāĻžāĻāĻļāĻā§āĻā§ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻ āύā§āĻĻāĻŋāϤ āĻ āϏāĻŽāĻžāĻĒā§āϤ āĻāϤā§āĻŽāĻā§āĻŦāύ⧠āύāĻžāĻŽāĻ āĻŦāĻāĻāĻŋāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻĻā§āϧā§āϤ āĻ āĻāĻļāĨ¤
People in the village that I visited would not only offer me refreshments, they would also offer me money and would be offended if I refused to take it.
āϝ⧠āĻā§āϰāĻžāĻŽā§ āĻāĻŽāĻŋ āϝā§āϤāĻžāĻŽ āϏā§āĻāĻžāύāĻāĻžāϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϝ⧠āĻļā§āϧ⧠āĻāϞāĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϤ āϤāĻž āύā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāĻāĻž āĻĒā§āϏāĻžāĻ āĻĻāĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻž āύāĻŋāϤ⧠āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϤāĻžāĻŽ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāώā§āĻ āĻĒā§āϤāĨ¤
They insisted that I should utilize the money for my campaign. I remember once how a very poor old woman had waited for a few hours by her hut because she had been told that I would be crossing by.
āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āϰāĻžāϞā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞāϤ āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻāĻžāĻāĻž āĻĒā§āϏāĻž āϝā§āύ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāĻžāϰāĻžāĻāĻŋāĻāĻžāύ⧠āĻŦā§āϝ⧠āĻāϰāĻŋāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽāύ⧠āĻāĻā§, āĻā§āĻŦāĻ āĻāϰāĻŋāĻŦ āĻāĻ āĻŦā§āĻĻā§āϧ āĻŽāĻšāĻŋāϞāĻž āĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāϰ āĻā§ā§ā§āĻāĻāϰā§āϰ āĻĒāĻžāĻļā§ āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§ āĻā§ā§āĻ āĻāĻŖā§āĻāĻž āĻ āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāϰāĻāĻŋāϞ, āĻāĻžāϰāĻŖ āϏ⧠āĻļā§āύā§āĻāĻŋāϞ āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāϰā§āϰ āĻĒāĻžāĻļ āĻĻāĻŋā§ā§ āϝāĻžāĻŦāĨ¤
When she finally met me, she held my hand and said, âPlease come inside my hut because I would like you to sit inside it for a while.â Holding on to her hand, I went in.
āĻ āĻŦāĻļā§āώ⧠āϏ⧠āϝāĻāύ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻāϞ āϤāĻāύ āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ āϧāϰ⧠āĻŦāϞāϞ, āĻĻā§āĻž āĻāϰ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϰā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāϏā§, āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŋāĻā§āĻā§āώāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŦāϏā§āĨ¤āϤāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ āϧāϰ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āϤāϰ⧠āĻā§āϞāĻžāĻŽāĨ¤
There were a lot of people with me and yet she spread out a mat for all of us and gave me a bowl of milk, a paan leaf, and some coins.
āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āύā§āĻ āϞā§āĻ āĻāĻŋāϞ; āϤāĻŦā§āĻ āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŦāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻ āĻŦāĻžāĻāĻŋ āĻĻā§āϧ, āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒāĻžāύ āĻ āĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§āϏāĻž āĻĻāĻŋāϞāĨ¤
Handing me these things she said, âMy dear son, please drink the milk and have the paan leaf and take the money, little though it is, because that is all I have.â
āĻāĻā§āϞ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻšāĻžāϤ⧠āĻĻāĻŋā§ā§ āϏ⧠āĻŦāϞāϞ, āĻŦāĻžāĻŦāĻž, āĻĻā§āϧāĻā§āĻā§ āĻĒāĻžāύ āĻāϰ⧠āĻĒāĻžāύāĻāĻŋ āĻāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻāĻžāĻāĻž āύāĻžāĻ, āϝāĻĻāĻŋāĻ āĻāĻāĻž āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻ āĻāĻžāĻāĻžāĻāĻžāĻ āĻāĻŋāϞāĨ¤
âTears came to my eyes. I drank the milk but returned the coins, along with some more money, saying. âYour blessings are more than sufficient for me; they cannot be equated with money and I donât have enough to repay you.
āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻā§ āĻĒāĻžāύāĻŋ āĻāϏ⧠āĻā§āϞāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āĻĻā§āϧāĻā§āĻā§ āĻĒāĻžāύ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻŽā§āĻĻā§āϰāĻžāĻā§āϞ⧠āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ, āϏāĻžāĻĨā§ āĻāϰ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāĻāĻž āĻĻāĻŋā§ā§ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ, āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻĻā§ā§āĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϝāĻĨā§āώā§āĻ, āĻĻā§ā§āĻž āĻāĻžāĻāĻžāϰ āϏāĻŽāϤā§āϞā§āϝ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻž, āĻāϰ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āĻĻā§āĻā§āĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āϏāĻžāϧā§āϝ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻžāĻāĨ¤
â But she refused to take the coins and the money I gave her. Instead, she told me affectionately, âThe prayers of the poor will be with you.â
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϏ⧠āϏā§āĻ āĻĒā§āϏāĻžāĻā§āϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϝ⧠āĻāĻžāĻāĻž āĻĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϤāĻž āύāĻŋāϤ⧠āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϞāĨ¤ āĻŦāϰāĻ āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϏā§āύā§āĻšāĻĒā§āϰā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞāϞ, āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāϰā§āĻŦā§āϰ āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻĻā§ā§āĻž āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤
When I left her hut, my eyes were moist with tears. On that day, I promised myself that I would do nothing to betray my people.
āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻžā§āĻŋ āϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ āϤāĻāύ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻ āĻ āĻļā§āϰā§āĻāϞ āĻšā§ā§ āĻāĻ āϞāĨ¤ āϏā§āĻĻāĻŋāύāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻŽāύ⧠āĻŽāύ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻā§āĻāĻž āĻāϰā§āĻāĻŋāϞāĻžāĻŽ āϝā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻžāύā§āĻĻāĻŋāύ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĻā§āĻļāĻŦāĻžāϏā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻāĻžāϤāĻāϤāĻžāϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰāĻŦ āύāĻžāĨ¤
English | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž |
Vocabulary 01. Politician (n) 02.Feathers in crown (n ph,. 03. Founder (n) 04. Oppressed (adj) 05. Passionately (adv) 06. Precious (adj) 07. Memories (n) 08. Autobiography (n) |
āĻļāĻŦā§āĻĻāϏāĻŽāĻžāĻšāĻžāϰ
1.āϰāĻžāĻāύā§āϤāĻŋāĻŦā§āĻĻ 2.āĻā§āĻŦāύ⧠āĻāϰā§āĻŦ āĻāϰāĻžāϰ āĻŽāϤ āĻ āϰā§āĻāύ 3.āϏā§āĻšāĻĒāϤāĻŋ, āύāĻŋāϰā§āĻŽāĻžāϤāĻž 4.āύāĻŋāĻĒā§ā§āĻŋāϤ/ āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰāĻŋāϤ 5.āĻāĻŦā§āĻāϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠6.āĻŽā§āϞā§āϝāĻŦāĻžāύ, āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ 7.āϏā§āĻŽā§āϤāĻŋ āĻāĻĨāĻž 8.āĻāϤā§āĻŽāĻā§āĻŦāύ⧠|
English | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž |
09. Narration (n)
10. Excerpt (n) 11. Refreshments (n) 12. Offend (v) 13. Refuse (v) 14. Insist (v) 15. Utilize (v) 16. Cross by (Ph. V) 17. Spread out (Ph. V) 18. Bowl (n) |
ā§Ļ⧝. āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž, āĻŦāĻŋāĻŦā§āϤāĻŋ
ā§§ā§Ļ. āĻā§āύ āĻā§āϰāύā§āĻĨā§āϰ āĻāĻĻā§āϧā§āϤ āĻ āĻāĻļ ā§§ā§§. āĻāϞāĻāĻžāĻŦāĻžāϰ ⧧⧍. āĻāώā§āĻ āĻĻā§āĻā§āĻž ā§§ā§Š. āĻĻāĻŋāϤā§, āύāĻŋāϤ⧠āĻŦāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāĻž ā§§ā§Ē. āĻā§āϰ āĻāϰāĻž, āĻŦāϞāĻž ā§§ā§Ģ. āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻāϰāĻž ā§§ā§Ŧ. āĻĒāĻžāĻļ āĻĻāĻŋā§ā§ āϝāĻžāĻā§āĻž ā§§ā§. āĻŦāĻŋāĻāĻŋā§ā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻ¨ā§ ā§§ā§Ž. āĻā§āϞāĻžāĻāĻžāϰ āĻāϰā§āϤāĻā§āϞ⧠āĻŦāĻžāĻāĻŋ āĻŦāĻž āĻŦāĻŋāĻāĻžāύ⧠|
English | āĻŦāĻžāĻāϞāĻž |
19. Tears (n)
20. Blessings (n) 21. Sufficient (adj) 22. Sufficient (adj) 23. Equate (v) 24. Affectionately (adv) 25. Moist (adv) 26. Promise (v) 27. Betray (v) |
⧧⧝. āĻ
āĻļā§āϰā§, āĻā§āĻā§āϰ āĻāϞ
⧍ā§Ļ. āĻāϰā§āĻļā§āĻŦāĻžāϤ, āĻĻā§ā§āĻž ⧍⧧. āϝāĻĨā§āώā§āĻ, āĻĒāϰā§āϝāĻžāĻĒā§āϤ ⧍⧍. āϝāĻĨā§āώā§āĻ, āĻĒāϰā§āϝāĻžāĻĒā§āϤ ā§¨ā§Š. āϏāĻŽāĻžāύ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāύāĻž āĻāϰāĻž ⧍ā§Ē. āϏā§āύā§āĻšāĻĒā§āϰā§āύ āĻāĻžāĻŦ⧠⧍ā§Ģ. āĻāĻĻā§āϰ, āĻā§āĻāĻž ⧍ā§Ŧ. āĻ āĻā§āĻā§āĻāĻžāϰ, āĻļāĻĒāĻĨ ⧍ā§. āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāύāĻž āĻāϰāĻž |