SSCSSC Seen

Unit: 14; Lesson 11: The Trial

When Bassanio reached Venice, Antonio was already in the court of justice. They were waiting for the trial to begin.

বাসানিও যখন ভেনিসে পৌঁছেন, তখন আন্তোনিও ইতিমধ্যে বিচারের আদালতে ছিলেন। তারা বিচার শুরুর অপেক্ষায় ছিল।

The Duke entered the courtroom, took his seat and the trial began. The Duke requested Shylock to be merciful and not to claim his pound of flesh.

ডিউক কোর্টরুমে প্রবেশ করেন, তার আসন গ্রহণ করেন এবং বিচার শুরু হয়। ডিউক শাইলককে দয়ালু হতে এবং তার আধা কেজি মাংস দাবি না করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন।

But Shylock would not listen to him. Bassanio offered him twice the amount of money that Shylock lent Antonio but Shylock did not accept it.

কিন্তু শাইলক তার কথা শুনলেন না। বাসানিও তাকে শাইলক অ্যান্টোনিওকে ধার দেওয়ার দ্বিগুণ অর্থের প্রস্তাব দেয় কিন্তু শাইলক তা গ্রহণ করেননি।

He said, “ I claim my pound of flesh. The law is on my side. Antonio must pay the penalty written in the bond.”

তিনি বলেন, “আমি আমার আধা কেজি মাংস দাবি করি। আইন আমার পক্ষে আছে। অ্যান্টোনিওকে অবশ্যই বন্ডে লেখা জরিমানা দিতে হবে।”

The Duke was extremely sorry that he could do nothing g to help Antonio. The law was on Shylock’s side and the law must be abided.

ডিউক অত্যন্ত দুঃখিত ছিলেন যে তিনি আন্তোনিওকে সাহায্য করার জন্য কিছুই করতে পারেননি। আইন শাইলকের পক্ষে ছিল এবং আইন অবশ্যই মানতে হবে।

The Duke feared that though the wisest lawyer in Venice was coming to speak in defense of Antonio, even he would not be able to save the merchant.

ডিউক ভয় পেয়েছিলেন যে যদিও ভেনিসের সবচেয়ে বিজ্ঞ আইনজীবী আন্তোনিওর পক্ষে কথা বলতে আসছেন, এমনকি তিনিও বণিককে বাঁচাতে পারবেন না।

Soon a young clerk entered the courtroom with a letter from the wise lawyer. The lawyer was ill and would not be able to come to the court.

শীঘ্রই একজন যুবক কেরানি বিজ্ঞ আইনজীবীর কাছ থেকে একটি চিঠি নিয়ে কোর্টরুমে প্রবেশ করলেন। আইনজীবী অসুস্থ থাকায় আদালতে আসতে পারেননি।

He requested the Duke to let his young friend, Doctor Balthazar, defend Antonio. The Duke gave his permission, and Doctor Balthazar entered the courtroom.

তিনি ডিউককে তার তরুণ বন্ধু, ডাক্তার বালথাজারকে অ্যান্টোনিওকে রক্ষা করার জন্য অনুরোধ করেছিলেন। ডিউক তার অনুমতি দিলেন, এবং ডাক্তার বালথাজার কোর্টরুমে প্রবেশ করলেন।

He looked very young, and the Duke doubted if the wisdom of the young lawyer could save Antonio. This young lawyer was no other than Portia in disguise and the young clerk was her friend, who was also in disguise.

তাকে খুব অল্প বয়স্ক দেখাচ্ছিল, এবং ডিউক সন্দেহ করেছিলেন যে তরুণ আইনজীবীর বুদ্ধি আন্তোনিওকে বাঁচাতে পারে কিনা। এই তরুণ আইনজীবী ছদ্মবেশে পোর্টিয়া ছাড়া আর কেউ ছিলেন না এবং যুবক কেরানি ছিলেন তার বন্ধু, যিনি ছদ্মবেশে ছিলেন।

Portia begged Shylock to be merciful and told him how God bestows mercy to those who are merciful themselves.

পোর্টিয়া শাইলককে করুণাময় হওয়ার জন্য অনুরোধ করেছিল এবং তাকে বলেছিল যে কীভাবে ঈশ্বর তাদের প্রতি করুণা দান করেন যারা নিজেরাই করুণাময়।

“ Mercy” Portia said, “ brings a blessing to him who shows it and to him who receives it. All of us pray to God for mercy. But God will only have mercy on us if we have mercy on others.”

“রহমত” পোর্টিয়া বলেছিলেন, “যে এটি দেখায় এবং যে এটি গ্রহণ করে তার জন্য একটি আশীর্বাদ নিয়ে আসে। আমরা সবাই আল্লাহর কাছে রহমতের প্রার্থনা করি। কিন্তু ঈশ্বর তখনই আমাদের প্রতি দয়া করবেন যদি আমরা অন্যদের প্রতি দয়া করি।”

Shylock paid no heed to Portia. All he wanted was his pound of flesh. Portia asked, “ Can’t Antonio pay the debt?”

শাইলক পোর্টিয়ার কথায় কর্ণপাত করেননি। তিনি শুধু চেয়েছিলেন তার আধা কেজি মাংস। পোর্টিয়া জিজ্ঞেস করল, “অ্যান্টোনিও কি ঋণ পরিশোধ করতে পারবে না?”

Bassanio cried, “ Yes, he can pay it, and even more. … Even I can pay ten times the sum my friend borrowed from Shylock.

বাসানিও চিৎকার করে বললো, “হ্যাঁ, সে এটা দিতে পারে, এবং আরও অনেক কিছু। … এমনকি আমি আমার বন্ধু শাইলকের কাছ থেকে ধার করা অর্থের দশগুণ টাকা দিতে পারি।

“ Won’t you take the money, Shylock?” Portia asked. “ No, I demand the lawful penalty. Give me my pound of flesh.” “ Let me see the bond Shylock”, said Portia.

“টাকা নেবে না, শাইলক?” পোর্টিয়া জিজ্ঞেস করল। “না, আমি আইনানুগ শাস্তি চাই। আমার আধা কেজি মাংস দাও।” “আমাকে বন্ড শাইলক দেখতে দাও”, পোর্টিয়া বলল।

Shylock handed the bond to her. She read it with great attention and then said, “ You are right Shylock.

শাইলক তার হাতে মুচলেকা তুলে দিল। তিনি খুব মনোযোগ দিয়ে এটি পড়লেন এবং তারপর বললেন, “তুমি ঠিক বলেছ শাইলক।

The law is on your side. You can claim the flesh. But I would request you one more time to accept the sum Bassanio is offering you, and let me tear up the bond.”

আইন আপনার পক্ষে আছে। আপনি মাংস দাবি করতে পারেন. তবে আমি আপনাকে আরও একবার অনুরোধ করব যে বাসানিও আপনাকে যে পরিমাণ অফার করছে তা গ্রহণ করুন এবং আমাকে বন্ড ছিঁড়তে দিন।”

But Shylock would not give up his claim. Portia then turned towards Antonio and said, “ Get ready Antonio for Shylock to cut his pound of flesh. The law gives it to him.”

কিন্তু শাইলক তার দাবি ছাড়বেন না। পোর্টিয়া তারপর আন্তোনিওর দিকে ফিরে বলল, “আন্তোনিওকে শাইলকের জন্য তার আধা কেজি মাংস কাটার জন্য প্রস্তুত হও। আইন তাকে দেয়।”

Shylock was filled with joy on hearing what Portia said. He began to praise Portia in disguise, for her wisdom and righteousness.

পোর্টিয়ার কথা শুনে শাইলক আনন্দে ভরে গেল। তিনি ছদ্মবেশে পোর্টিয়াকে তার জ্ঞান এবং ধার্মিকতার জন্য প্রশংসা করতে শুরু করেছিলেন।

He cried out, “Oh noble judge! Oh excellent young man, you are a second Daniel, who has come to this earth.”

তিনি চিৎকার করে বললেন, “হে মহান বিচারক! ওহ চমৎকার যুবক, আপনি একজন দ্বিতীয় ড্যানিয়েল, যিনি এই পৃথিবীতে এসেছেন।”

Portia urged Shylock to cut the pound of flesh he demanded. Delighted, Shylock walked towards Antonio with a knife in hand.

পোর্টিয়া শাইলককে তার দাবি করা মাংসের আধা কেজি কাটতে অনুরোধ করেছিল। আনন্দিত, শাইলক হাতে ছুরি নিয়ে আন্তোনিওর দিকে এগিয়ে গেল।

He told Antonio to uncover his chest. But as he was about to cut Antonio’s flesh, Portia stopped him.

সে আন্তোনিওকে তার বুকের আবরণ উন্মোচন করতে বলল। কিন্তু যখন সে অ্যান্টোনিওর মাংস কাটতে যাচ্ছিল, পোর্টিয়া তাকে থামিয়ে দিল।

She cried out, “ Wait Shylock! Never forget – there is no mention of blood in the bond.

সে চিৎকার করে বলল, “দাঁড়াও শাইলক! ভুলে যেও না- বন্ধনে রক্তের উল্লেখ নেই।

Therefore, you cannot shed a single drop of blood while you cut your pound of flesh; or else you pay the penalty.

অতএব, আপনি আপনার আধা কেজি মাংস কাটার সময় এক ফোঁটা রক্তও ফেলতে পারবেন না; অন্যথায় আপনি জরিমানা দিতে হবে।

And the penalty is, the state will take your property from you. You lose everything that you have now, Shylock.”

আর শাস্তি হলো, রাষ্ট্র আপনার সম্পত্তি কেড়ে নেবে। তুমি এখন যা আছে সব হারিয়ে ফেলো, শাইলক।”

Shylock understood it was not possible for him to cut a pound of flesh without shedding blood. He was defeated by the wise lawyer.

শাইলক বুঝতে পেরেছিলেন যে রক্ত ​​না ঝালিয়ে এক কেজি মাংস কাটা তার পক্ষে সম্ভব নয়। বিজ্ঞ আইনজীবীর কাছে তিনি পরাজিত হন।

He hung his head and without another word left the courtroom. Thus Antonio’s life was saved.

তিনি মাথা নিচু করে আর কোনো কথা না বলে আদালতের কক্ষ থেকে বেরিয়ে যান। এইভাবে আন্তোনিওর জীবন রক্ষা পেয়েছিল।

English বাংলা
01.   Trail (n)

02.   Mercy (n)

03.   Accept (v)

04.   Abide by (V. phr)

05.   Duke (n)

06.   Wisdom (n)

07.   Disguise (n)

08.   Demand (n/v)

09.   Bond (n)

10.   Mention (v)

11.   Uncover (v)

12.   Praise (v)

13.   Merciful (adj)

14.   Claim (v)

15.    Defend (v)

16.   Doubt (v)

17.   Bestow (v)

18.   Blessing (n)

19.   Borrow (v)

20.   Righteousness (n)

21.   Excellent (adj)

22.   Shed (v)

23.   Defeat (v)

০১. বিচার

০২. ক্ষমা

০৩. গ্রহণ করা

০৪. মেনে চলা

০৫. অভিজাত ব্যক্তি/ বিচারক

০৬. প্রজ্ঞা, বিচক্ষণতা

০৭. ছদ্মবেশ

০৮. চাওয়া

০৯. চুক্তি

১০. উল্লেখ করা

১১. উন্মোচন করা

১২. প্রশংসা করা

১৩. দয়ালু, সদয়

১৪. দাবি করা

১৫. প্রতিরক্ষা করা

১৬. সন্দেহ করা

১৭. দান করা

১৮. আর্শীবাদ

১৯. ধার করা

২০. ধর্শপরায়ণতা, ন্যায়পরাণায়তা

২১. অসাধারণ, চমৎকার

২২. ঝরানো

২৩. পরাভূত করা