HSCHSC Seen

Unit: 2; Lesson: 4; Craft

While art is considered intuitive and visionary, craft is seen to be a practical application of certain skills for producing objects of everyday use that are often beautiful to look at, such as pottery, metal and wood work, cane and bamboo items. jewelry, musical instruments like ektara, dhol or flute and textile items. People who practice a craft are called crafts persons or artisans who pick up their skills under the guidance of older and more experienced artisans. The training they receive is thus on-the-job, and artisans often come from the same family.

যখন শিল্পকে (art) সাধারণত অন্তঃপ্রেরণাদায়ক এবং দূরদৃষ্টিসম্পন্ন বলে মনে করা হয়, তখন হস্তশিল্পকে (craft) ধরা হয় এমন একটি ব্যবহারিক দক্ষতার প্রয়োগ, যার মাধ্যমে নিত্যপ্রয়োজনীয় জিনিসপত্র তৈরি করা হয় যা দেখতে সুন্দরও হয় — যেমন মাটির তৈরি হাঁড়ি-পাতিল, ধাতু ও কাঠের কাজ, বাঁশ ও বেতের জিনিস, গয়না, একতারা, ঢোল বা বাঁশির মতো বাদ্যযন্ত্র এবং কাপড় বা বস্ত্রজাত দ্রব্যাদি। যারা এসব কাজ করেন, তাদের বলা হয় কারিগর বা শিল্পী (artisan)। তাঁরা সাধারণত অভিজ্ঞ ও বয়োজ্যেষ্ঠ কারিগরদের কাছ থেকে শিক্ষা নেন। অর্থাৎ তাঁদের প্রশিক্ষণ হয় কাজের মধ্য দিয়েই, এবং অনেক সময় এই কারিগররা একই পরিবারের সদস্য হন।

Bangladesh has a rich tradition of craft as the country has been, until very recently, dependent on agriculture, and most people lived in villages. Rural communities relied on artisans to supply them with necessary household items. But communities also needed objects to help them with social occasions such as weddings, religious rituals, festivals and personal use. They also needed items for use in trade and commerce. Craftworks thus range from winnowing baskets to clay oil lamps, from handheld fans to metal coins. As artisans worked with their hands to produce domestic and decorative objects, these came to be known as handicrafts.

বাংলাদেশে হস্তশিল্পের একটি সমৃদ্ধ ঐতিহ্য রয়েছে, কারণ দেশটি খুব সম্প্রতি পর্যন্ত কৃষিনির্ভর ছিল, এবং অধিকাংশ মানুষই গ্রামে বাস করত। গ্রামের মানুষ তাদের নিত্যপ্রয়োজনীয় জিনিসের জন্য কারিগরদের উপর নির্ভর করত। তবে সমাজের বিভিন্ন অনুষ্ঠান—যেমন বিবাহ, ধর্মীয় আচার, উৎসব ও ব্যক্তিগত ব্যবহারের জন্যও নানা রকম জিনিসপত্রের প্রয়োজন হতো। ব্যবসা-বাণিজ্যের ক্ষেত্রেও এসব পণ্যের দরকার ছিল। ফলে হস্তশিল্পের পরিধি বিস্তৃত — মাড়াইয়ের চালনি (কুলা) থেকে শুরু করে মাটির তৈলদীপ পর্যন্ত, হাতপাখা থেকে ধাতব মুদ্রা পর্যন্ত। যেহেতু এসব জিনিস কারিগররা নিজেদের হাতে তৈরি করতেন, তাই এগুলোকে “হস্তশিল্প” বলা হয়।

An artwork bears the signature of its creator, and the value of a painting, graphic art or sculpture depends on the stature of the artist. No such thing happens in case of craftwork. The maker of a terracotta doll or a shatranji (cotton floor mat) remains anonymous but the work retains a personal touch. When we look at a thirty-year-old nakshikantha we wonder at its motifs and designs that point to the artistic talent of its maker. The fact that we don’t know her name or any other details about her doesn’t take anything away from our appreciation of the maker’s skill. Indeed, the intimate nature of the kantha and the tactile feeling it generates animate the work and make it very inviting.

একটি শিল্পকর্ম তার স্রষ্টার স্বাক্ষর বহন করে, এবং কোনো ছবি, গ্রাফিক শিল্প বা ভাস্কর্যের মূল্য নির্ভর করে শিল্পীর মর্যাদার ওপর। কিন্তু হস্তশিল্পের ক্ষেত্রে তা ঘটে না। একটি টেরাকোটা পুতুল বা একটি শতরঞ্জি (কাপড়ের তৈরি মাদুর)-এর নির্মাতার নাম আমরা জানি না, তবুও সেই কাজের মধ্যে ব্যক্তিগত ছোঁয়া রয়ে যায়। যখন আমরা ত্রিশ বছর পুরোনো একটি নকশিকাঁথা দেখি, তার নকশা ও রঙের কাজ দেখে নির্মাতার শিল্পগুণে মুগ্ধ হই। আমরা তাঁর নাম বা পরিচয় না জানলেও, তা তাঁর দক্ষতার প্রতি আমাদের প্রশংসা কমায় না। বরং কাঁথার ব্যক্তিগত ও স্পর্শনীয় (tactile) গুণ সেটিকে জীবন্ত ও আকর্ষণীয় করে তোলে।

A craftwork is a dynamic object – always evolving and always abreast of changing tastes and needs. Changes in lifestyle and material conditions have an impact on craftworks and their production. But certain forms, motifs, styles and aesthetic preferences change little over time, suggesting that a craftwork can function as a stable signifier of community values and preferences over time.

একটি হস্তশিল্প হলো এক ধরনের গতিশীল বস্তু — যা সর্বদা পরিবর্তনশীল এবং সময় ও রুচির সঙ্গে তাল মিলিয়ে চলে। জীবনযাপন ও উপকরণের পরিবর্তন হস্তশিল্পের ধরন ও উৎপাদনে প্রভাব ফেলে। তবুও কিছু কিছু রূপ, মোটিফ, শৈলী ও নান্দনিক রুচি যুগের পর যুগ খুব বেশি বদলায় না, যা প্রমাণ করে যে হস্তশিল্প কোনো সম্প্রদায়ের মূল্যবোধ ও রুচির এক স্থিতিশীল প্রতীক হিসেবেও কাজ করতে পারে।

Summary 1 (within 50 words):
Crafts are practical, skill-based creations like pottery, textiles, and musical instruments, learned through apprenticeship. In Bangladesh, handicrafts served domestic, social, and commercial needs. Though makers often remain anonymous, their work reflects personal skill. Crafts evolve with changing tastes yet preserve traditional motifs, styles, and community values over time.

বাংলা অনুবাদ (৫০ শব্দের সারসংক্ষেপ):
শিল্পের তুলনায় কারুশিল্প হলো প্রায়োগিক, দক্ষতাভিত্তিক সৃষ্টি, যেমন মৃৎশিল্প, বস্ত্রশিল্প ও বাদ্যযন্ত্র, যা প্রায়শই শিক্ষানবিশ দ্বারা শেখা হয়। বাংলাদেশের হ্যান্ডিক্রাফট গৃহস্থালি, সামাজিক ও বাণিজ্যিক চাহিদা পূরণ করত। যদিও নির্মাতার নাম অজানা থাকে, তাদের কাজ ব্যক্তিগত দক্ষতা প্রকাশ করে। কারুশিল্প পরিবর্তিত রুচির সঙ্গে বিবর্তিত হলেও ঐতিহ্য ও সম্প্রদায়ের মূল্য বজায় রাখে।

Summary 2 (within 50 words):
Crafts are skill-based, practical objects like pottery, textiles, and musical instruments, learned through hands-on training. In Bangladesh, they met everyday, social, and commercial needs. While makers often remain unnamed, their personal touch is evident. Crafts adapt to changing tastes but preserve traditional motifs, styles, and community cultural values.

বাংলা অনুবাদ (৫০ শব্দের সারসংক্ষেপ):
কারুশিল্প হলো দক্ষতাভিত্তিক প্রায়োগিক বস্তু, যেমন মৃৎশিল্প, বস্ত্রশিল্প ও বাদ্যযন্ত্র, যা হাতে-কলমে শেখা হয়। বাংলাদেশে এগুলো দৈনন্দিন, সামাজিক ও বাণিজ্যিক চাহিদা পূরণ করত। যদিও নির্মাতার নাম অজানা থাকে, ব্যক্তিগত ছোঁয়া স্পষ্ট থাকে। কারুশিল্প পরিবর্তিত রুচির সঙ্গে খাপ খায়, তবে ঐতিহ্যবাহী মোটিফ, শৈলী ও সম্প্রদায়ের সাংস্কৃতিক মূল্য বজায় রাখে।