Class VIICLASS VII MOREPoem

Whose Child is This? -by Anonymous

Whose Child is This?

              -Anonymous
“Whose child is this?” I asked one day
Seeing a little one out at play
“Mine”, said the parent with a tender smile

“Mine to keep a little while
To bathe his hands and comb his hair
To tell him what he is to wear

To prepare him that he may always be good
And each day do the things he should”

“Whose child is this?” I asked again
As the door opened and someone came in
“Mine”, said the teacher with the same tender smile

“Mine, to keep just for a little while
To teach him how to be gentle and kind
To train and direct his dear little mind
To help him live by every rule
And get the best he can from school”

“Whose child is this?” I ask once more
Just as the little one entered the door
“Ours” said the parent and the teacher as they smiled
And each took the hand of the little child
“Ours to love and train together
Ours this blessed task forever.”

অনুবাদ:   

 কার বাচ্চা এ?

                                -অজ্ঞাতনামা

“কার বাচ্চা এ?” আমি একদিন করলাম জিজ্ঞাসা

দেখে একটি বাচ্চা বাহির করছে খেলা।

“আমার”, বললেন মা তার কোমল হাসিতে।

 

“আমার কিছুটা সময় ধরে রাখতে

ওর হাত ধোয়ানোর জন্য, আর চুল আঁচড়ে দেবার জন্য,

ওর কী পরিধান করতে হবে তা বলার জন্য,

 

ওকে প্রস্তুত করার জন্য যাতে ও সবসময় থাকে ভালো

আর প্রতিদিন যা করা উচিত তাই করে যেনো।“

 

“কার বাচ্চা এ?” আমি জিজ্ঞাসা করলাম আবার,

যখন ভেতর কেউ একজন এলো খুলে গিয়ে দ্বার

“আমার”, বললেন শিক্ষক একই কোমল হাসিতে

 

“আমার কেবল কিছুটা সময় ধরে রাখতে,

ওকে শেখানোর জন্য কী করে নম্র, সদয় হতে হয়,

ওর ছোট্ট মনকে প্রশিক্ষণ, পরিচালনা করতে হয়,

ওকে সাহায্য করতে প্রতিটি নিয়ম মেনে চলার,

আর স্কুল থেকে সেরাটা যা পারে মিখে নেওয়ার।“

 

“কার বাচ্চা এ?” আবারও জিজ্ঞেস করলাম আমি,

যেইমাত্র দরজা দিয়ে ঢুকল ছোট্ট বাচ্চাটি।

“আমাদের”, মা ও শিক্ষক হেসে বললেন,

আর প্রত্যেকেই ছোট্ট বাচ্চাটির হাত ধরলেন।

“আমাদের  একসাথে ভালোবাসতে, দিতে প্রশিক্ষণ

আমাদের এই আর্শীবাদপূর্ন কাজটি করতে আজীবন।“

 

Questions:

(1) Who asked the question, “Whose child is this?” in the poem?

(2) How many times did he/she ask the question, “Whose child is this?”

3) Who answered the question in stanzas 1, 2, and 3?

(4) Why do both parent and teacher smile and answer the question, “Whose child is this?” by saying “Mine” and “Ours”?

QUESTIONS FOR MORE PRACTICE

(a) What is the main theme of the poem?

(b) How many stanzas are there in the poem? Which perspectives do the stanzas offer?

(c) Analyze the rhyme scheme of the poem in in terms of its three stanzas.

(d) Why do the parent and teacher refer to the child as “Mine” at first and then “Ours”?

(e) What question does the speaker ask throughout the poem? What is the significance of it?

(f) How do the first two stanzas of the poem illustrate the concept of temporary guardianship?

(g) How does the poem portray the roles of parents and teachers?

(h) What does the phrase “Ours to love and train together” mean?

(i) What does the tender smile” symbolize symbolize in the poem?

(j) What is the importance of teaching the child “to be gentle and kind”?

(k) Do you think the poem shows how important teamwork is in raising children? Why or why not?

(l) How does the poem describe the relationship among the parent, the teacher, and the child?

(m) What does the poem reveal about community involvement in child-rearing?

(n) What significance does the child’s entry through the door hold in the third stanza?

(o) What values do the parent and teacher want to teach the child?

(p)How do you think your parents and teachers work together to guide you, just like the parent and teacher in the poem?

(q) What values do you think are important for you to learn as a student, and how do your parents and teachers help you learn them, just like in the poem?

Answers:

(1) The speaker or poet in the poem asked, “Whose Child is this?” to understand who is responsible for the child. The question was asked several times, first to the parent, then to the teacher, and finally to both, showing how both share the responsibility of caring for and guiding the child.

কবিতার বক্তা বা কবি জিজ্ঞাসা করেছিলেন, “এটি কার সন্তান?” সন্তানের জন্য কে দায়ী তা বোঝার জন্য। প্রশ্নটি বেশ কয়েকবার জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, প্রথমে পিতামাতার কাছে, তারপর শিক্ষকের কাছে এবং অবশেষে উভয়ের কাছে, যেখানে দেখানো হয়েছিল যে কীভাবে উভয়েই সন্তানের যত্ন নেওয়ার এবং পরিচালনা করার দায়িত্ব ভাগ করে নেয়।

(2) He/She asked the question “Whose child is this?” three times in the poem. The speaker asked it first to the parent, then to the teacher, and finally to both the parent and teacher together.

তিনি কবিতায় তিনবার “এটি কার সন্তান?” প্রশ্নটি জিজ্ঞাসা করেছিলেন। বক্তা প্রথমে পিতামাতাকে, তারপর শিক্ষককে এবং অবশেষে পিতামাতা এবং শিক্ষক উভয়কেই একসাথে প্রশ্নটি করেছিলেন।

(3) In the first stanza, the parent answered the question, saying “Mine”. In the second stanza, the teacher answered, also saying “Mine”. In the third stanza, both the parent and teacher answered together, saying “Ours”.

প্রথম স্তবকটিতে, অভিভাবক প্রশ্নের উত্তর দিয়েছিলেন, “আমার”। দ্বিতীয় স্তবকটিতে, শিক্ষক উত্তর দিয়েছিলেন, “আমার”ও বলেছিলেন। তৃতীয় স্তবকটিতে, অভিভাবক এবং শিক্ষক উভয়েই একসাথে উত্তর দিয়েছিলেন, “আমাদের”।

(4) Both the parent and teacher smile and answer the question, “Whose child is this?” by saying “Mine” and “Ours” to show their care and responsibility for the child. The smile represents their tenderness and affection, while the shift from “Mine” to “Ours” shows their growing recognition of shared responsibility in nurturing and guiding the child’s development.

অভিভাবক এবং শিক্ষক উভয়েই হেসে “এটি কার সন্তান?” প্রশ্নের উত্তর দেন, “আমার” এবং “আমাদের” বলে সন্তানের প্রতি তাদের যত্ন এবং দায়িত্ব প্রদর্শন করে। হাসি তাদের কোমলতা এবং স্নেহের প্রতিনিধিত্ব করে, অন্যদিকে “আমার” থেকে “আমাদের” তে স্থানান্তর শিশুর বিকাশের লালন-পালন এবং পরিচালনায় তাদের ভাগ করা দায়িত্বের ক্রমবর্ধমান স্বীকৃতি দেখায়।

Extra:

(a) The main theme of the poem is the shared responsibility of both parents and teachers in caring for, nurturing, and guiding a child’s growth and development. It emphasizes how both parents and teachers have roles in nurturing the child and teaching him or her important values of life to become a good, kind, and well-educated person.

কবিতাটির মূল বিষয়বস্তু হল শিশুর বেড়ে ওঠা, লালন-পালন এবং দিকনির্দেশনা প্রদানে বাবা-মা এবং শিক্ষক উভয়েরই যৌথ দায়িত্ব। এটি জোর দেয় যে শিশুকে লালন-পালন এবং তাকে জীবনের গুরুত্বপূর্ণ মূল্যবোধ শেখানোর ক্ষেত্রে বাবা-মা এবং শিক্ষক উভয়েরই ভূমিকা রয়েছে যাতে তারা একজন ভালো, দয়ালু এবং সুশিক্ষিত ব্যক্তি হয়ে ওঠে।

(b) The poem consists of three stanzas. Each stanza offers a different perspective on who is responsible for the child at various times-first the parent, then the teacher, and finally both the parent and the teacher together.

কবিতাটিতে তিনটি স্তবক রয়েছে। প্রতিটি স্তবক বিভিন্ন সময়ে সন্তানের জন্য কে দায়ী – প্রথমে পিতামাতা, তারপর শিক্ষক, এবং অবশেষে পিতামাতা এবং শিক্ষক উভয়ই একসাথে – সে সম্পর্কে একটি ভিন্ন দৃষ্টিভঙ্গি উপস্থাপন করে।

(c) The rhyme scheme of the poem in the 1st stanza is AABBCCDD, in the 2nd stanza is EEBBFFGG, and in the 3rd stanza is HHIIJJ. In the first stanza, each pair of rhyming lines follows a consistent pattern, starting with “day” and “play” (A), followed by “smile” and “while” (B), then continuing with “hair” and “wear” (C), and finally “good” and “should” (D). Similarly, the second and third stanzas follow a clear alternating rhyme scheme.

প্রথম স্তবকের কবিতার ছন্দবিন্যাস হল AABBCCDD, দ্বিতীয় স্তবকের EEBBFFGG এবং তৃতীয় স্তবকের ছন্দবিন্যাস হল HHIIJJ। প্রথম স্তবকের প্রতিটি জোড়া ছন্দবদ্ধ লাইন একটি সুসংগত প্যাটার্ন অনুসরণ করে, “দিন” এবং “খেলা” (A) দিয়ে শুরু হয়, তারপরে “হাসি” এবং “যখন” (B), তারপর “চুল” এবং “পরিধান” (C) দিয়ে অব্যাহত থাকে, এবং অবশেষে “ভালো” এবং “উচিত” (D) দিয়ে। একইভাবে, দ্বিতীয় এবং তৃতীয় স্তবকগুলি একটি স্পষ্ট পর্যায়ক্রমে ছন্দবিন্যাস অনুসরণ করে।

(d) At first, the parent and teacher see themselves as responsible for the child in their own way, and so they say “Mine”. But at the end, they acknowledge that the child belongs to both of them and that they work together to care for and teach the child, and so they say “Ours”.

(e) The speaker repeatedly asks, “Whose child is this?” This question expresses curiosity and concern about the identity and care of the child observed at play. It serves as a prompt for exploring the roles of both parents and teachers in a child’s life.

প্রথমে, অভিভাবক এবং শিক্ষক নিজেদেরকে তাদের নিজস্ব উপায়ে সন্তানের প্রতি দায়িত্বশীল মনে করেন, এবং তাই তারা বলেন “আমার”। কিন্তু শেষে, তারা স্বীকার করেন যে শিশুটি তাদের উভয়েরই এবং তারা শিশুটিকে যত্ন নেওয়ার এবং শেখানোর জন্য একসাথে কাজ করেন, এবং তাই তারা বলেন “আমাদের”।

(f) The first two stanzas of the poem illustrate temporary guardianship through the repeated acknowledgment by both the parent and teacher that their roles are to care for the child for “a little while”. This phrase shows that while they have an important influence on the child’s development, their time with the child is limited. It emphasizes that children will eventually grow and become independent individuals.

কবিতার প্রথম দুটি স্তবক অস্থায়ী অভিভাবকত্বকে চিত্রিত করে, যেখানে পিতামাতা এবং শিক্ষক উভয়েরই বারবার স্বীকার করা হয়েছে যে তাদের ভূমিকা হল “কিছুক্ষণের জন্য” সন্তানের যত্ন নেওয়া। এই বাক্যাংশটি দেখায় যে শিশুর বিকাশে তাদের গুরুত্বপূর্ণ প্রভাব থাকলেও, সন্তানের সাথে তাদের সময় সীমিত। এটি জোর দেয় যে শিশুরা অবশেষে বেড়ে উঠবে এবং স্বাধীন ব্যক্তি হয়ে উঠবে।

(g) The poem portrays parents as caregivers who bathe, dress, and provide guidance for the child’s overall development. Teachers, on the other hand, are shown as mentors who help develop the child’s mind and teach important lessons for life.

কবিতাটিতে বাবা-মাকে এমন একজন যত্নশীল হিসেবে চিত্রিত করা হয়েছে যারা শিশুর স্নান করান, পোশাক পরেন এবং তার সামগ্রিক বিকাশের জন্য দিকনির্দেশনা প্রদান করেন। অন্যদিকে, শিক্ষকদের এমন একজন পরামর্শদাতা হিসেবে দেখানো হয়েছে যারা শিশুর মন বিকাশে সহায়তা করে এবং জীবনের জন্য গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষা দেয়।

(h) The phrase “Ours to love and train together” means that both the parent and the teacher share the responsibility of raising and teaching the child. They are working together in harmony to ensure the child grows up well.

“আমাদের একসাথে ভালোবাসা এবং প্রশিক্ষণ” এই বাক্যাংশটির অর্থ হল বাবা-মা এবং শিক্ষক উভয়ই শিশুকে লালন-পালন এবং শিক্ষাদানের দায়িত্ব ভাগ করে নেন। শিশুটি যাতে ভালোভাবে বেড়ে ওঠে তা নিশ্চিত করার জন্য তারা একসাথে সামঞ্জস্যপূর্ণভাবে কাজ করছেন।

(i) The “tender smile” symbolizes kindness, love, and care. Both the parent and teacher smile tenderly, showing that they have a gentle and affectionate approach in their role as caretakers and educators.

“কোমল হাসি” দয়া, ভালোবাসা এবং যত্নের প্রতীক। পিতামাতা এবং শিক্ষক উভয়েই কোমলভাবে হাসেন, যা দেখায় যে তাদের তত্ত্বাবধায়ক এবং শিক্ষক হিসাবে তাদের ভূমিকায় একটি কোমল এবং স্নেহপূর্ণ মনোভাব রয়েছে।

(j) Teaching the child “to be gentle and kind” is important because it helps shape his or her character and ensures that he or she grows up as a compassionate, respectful, and thoughtful individual. These qualities are essential for the child’s emotional and social development.

শিশুকে “ভদ্র ও দয়ালু হতে” শেখানো গুরুত্বপূর্ণ কারণ এটি তার চরিত্র গঠনে সহায়তা করে এবং নিশ্চিত করে যে সে একজন সহানুভূতিশীল, শ্রদ্ধাশীল এবং চিন্তাশীল ব্যক্তি হিসেবে বেড়ে ওঠে। এই গুণাবলী শিশুর মানসিক এবং সামাজিক বিকাশের জন্য অপরিহার্য।

(k) Yes, the poem shows how important teamwork is in raising children. It emphasizes that both parents and teachers must work together to guide the child, each playing a different but complementary role. This teamwork ensures the child’s holistic development.

হ্যাঁ, কবিতাটি দেখায় যে শিশুদের লালন-পালনে দলগত কাজ কতটা গুরুত্বপূর্ণ। এটি জোর দেয় যে বাবা-মা এবং শিক্ষক উভয়কেই শিশুকে পথ দেখানোর জন্য একসাথে কাজ করতে হবে, প্রত্যেকেই আলাদা কিন্তু পরিপূরক ভূমিকা পালন করে। এই দলগত কাজ শিশুর সামগ্রিক বিকাশ নিশ্চিত করে।

(l) The poem describes a relationship of shared responsibility and cooperation. The parent cares for the child’s daily needs, while the teacher helps develop the child’s mind and character. Together, they form a strong partnership that focuses on the child’s growth, values, and future.

কবিতাটি ভাগাভাগি করে নেওয়া দায়িত্ব এবং সহযোগিতার সম্পর্কের বর্ণনা দেয়। পিতামাতা শিশুর দৈনন্দিন চাহিদা পূরণ করেন, অন্যদিকে শিক্ষক শিশুর মন এবং চরিত্র বিকাশে সহায়তা করেন। একসাথে, তারা একটি শক্তিশালী অংশীদারিত্ব তৈরি করে যা শিশুর বৃদ্ধি, মূল্যবোধ এবং ভবিষ্যতের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে।

(m) The poem reveals that child-rearing is not solely an individual task but rather a communal effort involving both parents and teachers. By stating “Ours to love and train together”, it emphasizes collaboration between home and school environments. So, successful upbringing requires joint commitment from all parties involved in a child’s life.

কবিতাটি প্রকাশ করে যে শিশু লালন-পালন কেবল একটি ব্যক্তিগত কাজ নয় বরং এটি একটি সামগ্রিক প্রচেষ্টা যাতে বাবা-মা এবং শিক্ষক উভয়ই জড়িত। “আমাদের একসাথে ভালোবাসা এবং প্রশিক্ষণ দেওয়া” এই উক্তিটি ব্যবহার করে, এটি ঘর এবং স্কুলের পরিবেশের মধ্যে সহযোগিতার উপর জোর দেয়। সুতরাং, সফল লালন-পালনের জন্য শিশুর জীবনের সাথে জড়িত সকল পক্ষের যৌথ প্রতিশ্রুতি প্রয়োজন।

(n) The child’s entry marks the moment when both parent and teacher recognize their shared responsibility. It shows their combined effort in guiding the child’s future.

শিশুর প্রবেশ সেই মুহূর্তটিকে চিহ্নিত করে যখন অভিভাবক এবং শিক্ষক উভয়েই তাদের যৌথ দায়িত্ব স্বীকার করেন। এটি শিশুর ভবিষ্যত পরিচালনায় তাদের সম্মিলিত প্রচেষ্টার প্রতিফলন ঘটায়।

(o) The parent and teacher want to teach the child to be good, gentle, and kind. They aim to help the child grow into a caring and responsible person.

অভিভাবক এবং শিক্ষক শিশুকে ভালো, ভদ্র এবং দয়ালু হতে শেখাতে চান। তাদের লক্ষ্য শিশুকে একজন যত্নশীল এবং দায়িত্বশীল ব্যক্তি হিসেবে গড়ে তুলতে সাহায্য করা।

(p) I believe my parents and teachers work together to guide me by teaching me good values, helping me with my studies, and encouraging me to be a better person. My parents take care of me at home, while my teachers guide me in school, helping me learn new things. I’m really grateful for their support and care.

আমি বিশ্বাস করি আমার বাবা-মা এবং শিক্ষকরা আমাকে ভালো মূল্যবোধ শেখানোর, আমার পড়াশোনায় সাহায্য করার এবং আমাকে আরও ভালো মানুষ হতে উৎসাহিত করার মাধ্যমে একসাথে কাজ করেন। আমার বাবা-মা বাড়িতে আমার যত্ন নেন, আর আমার শিক্ষকরা স্কুলে আমাকে নতুন জিনিস শিখতে সাহায্য করেন। তাদের সমর্থন এবং যত্নের জন্য আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ।

(q) I think it’s very important to learn values like honesty, kindness, and respect for others. My parents teach me these values at home, while my teachers help me understand them in school by showing how we should behave with classmates and others. I’m thankful to them for guiding me to become a better person.

আমি মনে করি সততা, দয়া এবং অন্যদের প্রতি শ্রদ্ধার মতো মূল্যবোধ শেখা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। আমার বাবা-মা আমাকে বাড়িতে এই মূল্যবোধগুলি শেখান, অন্যদিকে আমার শিক্ষকরা স্কুলে সহপাঠী এবং অন্যদের সাথে কীভাবে আচরণ করা উচিত তা দেখিয়ে এগুলি বুঝতে সাহায্য করেন। একজন ভালো মানুষ হয়ে উঠতে আমাকে পথ দেখানোর জন্য আমি তাদের কাছে কৃতজ্ঞ।