HSC Unit:11 Lesson:2; Arriving in the Orient
Elizabeth spent thirty pounds on summer frocks and set sail immediately. The ship, heralded by rolling porpoises, ploughed across the Mediterranean and down the Canal into a sea of staring, enamel-like blue, then out into the green wastes of the Indian Ocean, where flocks of flying fish skimmed in terror from the approaching hull.
āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨ āĻā§āĻ°ā§āĻˇā§āĻŽā§āĻ° āĻĢā§āĻ°āĻ āĻŦāĻžāĻ¨āĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻļ āĻĒāĻžāĻāĻ¨ā§āĻĄ āĻāĻ°āĻ āĻāĻ°āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻļāĻŋāĻāĻāĻŋāĻ° āĻ¨ā§āĻĒāĻĨā§ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°āĻž āĻļā§āĻ°ā§ āĻāĻ°āĻ˛āĨ¤ āĻā§āĻŋā§ā§ āĻāĻ˛āĻž āĻĄāĻ˛āĻĢāĻŋāĻ°-āĻāĻ° āĻĒāĻ¤āĻžāĻāĻž āĻ¤ā§āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻšāĻžāĻ āĻāĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ˛āĻ˛ āĻā§āĻŽāĻ§ā§āĻ¯āĻ¸āĻžāĻāĻ° āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻ˛ āĻĒāĻžāĻ° āĻšā§ā§ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāĻ˛, āĻāĻ¨āĻžāĻŽā§āĻ˛-āĻāĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻ¨ā§āĻ˛ āĻāĻ˛ āĻĒāĻžāĻ° āĻšā§ā§ āĻāĻ°āĻĒāĻ° āĻāĻ˛ā§ āĻāĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ°āĻ¤ āĻŽāĻšāĻžāĻ¸āĻžāĻāĻ°ā§āĻ° āĻ¸āĻŦā§āĻ āĻĒāĻ¤āĻŋāĻ¤ āĻ āĻā§āĻāĻ˛ā§, āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ āĻā§āĻ°āĻ¸āĻ°āĻŽāĻžāĻ¨ āĻāĻžāĻšāĻžāĻā§āĻ° āĻāĻžāĻ āĻžāĻŽā§ āĻĻā§āĻā§ āĻā§ā§ āĻā§ā§āĻā§āĻā§ āĻŽāĻžāĻā§āĻ° āĻĻāĻ˛ āĻāĻ˛āĻ¤ā§āĻāĻžāĻŦā§Â āĻĒāĻžāĻ¨āĻŋāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻĻāĻŋā§ā§ āĻā§ā§ āĻ¯āĻžā§āĨ¤
At night the waters were phosphorescent, and the wash of the bow was like a moving arrowhead of green fire. Elizabeth lovedâ the life on board ship….
āĻ°āĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻŦā§āĻ˛āĻž āĻĒāĻžāĻ¨āĻŋ āĻšā§ā§ āĻāĻ ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻĒā§āĻ°āĻ/ āĻ āĻ¨ā§āĻā§āĻā§āĻŦāĻ˛āĨ¤ āĻāĻ° āĻāĻžāĻšāĻžāĻā§āĻ° āĻ āĻā§āĻ°āĻāĻžāĻā§āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§āĻˇāĻžāĻ˛āĻ¨ āĻ¯ā§āĻ¨ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ˛āĻ¨ā§āĻ¤ āĻ¸āĻŦā§āĻ āĻāĻā§āĻ¨ā§āĻ° āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻŽā§āĻāĨ¤ āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨ āĻāĻžāĻšāĻžāĻā§ āĻā§āĻ°āĻŽāĻŖ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻ¤āĨ¤ —
She was going to love India, she knew. She had formed quite a picture of India, from the other passengerâs conversation; she had even learned some of the more necessary Hindustani phrases, such as âidher ao,â âjaldi,â âsahiblog,â etc.
āĻ¸ā§ āĻāĻžāĻ¨āĻ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻžāĻ°āĻ¤āĻā§ āĻāĻžāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻ¸āĻ¤ā§ āĻ¯āĻžāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°ā§ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖā§āĻ° āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻžāĻ°ā§āĻ¤āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻ¸ā§ āĻāĻžāĻ°āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ āĻ¨ āĻāĻ°ā§ āĻĢā§āĻ˛ā§āĻā§āĨ¤ âāĻāĻ§āĻžāĻ° āĻāĻâ, âāĻāĻ˛āĻĻāĻŋâ āĻāĻŦāĻ âāĻ¸āĻžāĻšāĻŋāĻŦ āĻ˛ā§āĻâ āĻāĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻŋāĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻ āĻ§āĻŋāĻ āĻĒā§āĻ°ā§ā§āĻāĻ¨ā§ā§ āĻšāĻŋāĻ¨ā§āĻĻā§Â¯āĻĨāĻžāĻ¨ā§ āĻļāĻŋāĻā§ āĻāĻ¸ā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤
In anticipation she tasted the agreeable atmosphere of Clubs, with punkahs flapping and bare-footed white turbaned boys reverently salaaming; and maidens where bronze Englishmen with little clipped mustaches galloped to and fro, whacking polo balls. It was almost as nice as being rich, the way people lived in India.
āĻāĻā§āĻ° āĻ āĻ¨ā§āĻŽāĻžāĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻ¸ā§ āĻā§āĻ˛āĻžāĻŦā§āĻ° āĻā§āĻ°āĻšāĻŖāĻ¯ā§āĻā§āĻ¯ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦā§āĻļā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻ¨āĻŋā§ā§ āĻāĻ¸ā§āĻāĻŋāĻ˛, āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻĒāĻžāĻāĻāĻž āĻĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻĒāĻžāĻā§āĻŋ āĻĒāĻ°āĻŋāĻšāĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻā§āĻ¨āĻĒāĻĻā§ āĻā§āĻ˛ā§āĻ°āĻž āĻ¸āĻļā§āĻ°āĻĻā§āĻ§ āĻ¸āĻžāĻ˛āĻžāĻŽ āĻāĻžāĻ¨āĻžā§ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāĻ ā§ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻ°ā§ āĻāĻžāĻāĻž āĻā§āĻžāĻāĻĢ āĻŦāĻŋāĻļāĻŋāĻˇā§āĻ āĻŦā§āĻ°ā§āĻā§āĻ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻ¤ā§āĻ°āĻ¤āĻ¤ā§āĻ° āĻā§āĻā§ āĻŦā§ā§āĻžā§, āĻĒā§āĻ˛ā§ āĻŦāĻ˛ā§ āĻāĻāĻžāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻāĻžāĻ āĻāĻā§āĻāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāĻžāĻ°āĻ¤ā§ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻāĻ˛ā§ āĻ¯āĻžā§āĨ¤
They sailed into Colombo through green glassy waters, where turtles and black snakes floated basking. A fleet of sampans came reaching out to meet the ship, propelled bycoal-black men with lips stained redder than blood by betel juice.
āĻāĻ°āĻž āĻ¸āĻŦā§āĻ āĻ¨āĻŋāĻ¸ā§āĻ¤āĻ°āĻā§āĻ āĻ āĻāĻāĻāĻā§ āĻĒāĻžāĻ¨āĻŋāĻ° āĻā§āĻ¤āĻ° āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ˛āĻŽā§āĻŦā§āĻ¤ā§ āĻĸā§āĻā§āĻāĻŋāĻ˛, āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻā§āĻāĻĒ āĻāĻ° āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ¸āĻžāĻĒā§āĻ°āĻž āĻāĻ˛ā§ āĻā§āĻ¸ā§ āĻ°ā§āĻĻ āĻĒā§āĻšāĻžā§āĨ¤ āĻāĻāĻĻāĻ˛ āĻ¸āĻžāĻŽā§āĻĒāĻžāĻ¨ āĻāĻžāĻšāĻžāĻ āĻ§āĻ°āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻāĻ˛ā§ āĻāĻ˛ā§, āĻāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ˛āĻžāĻā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻā§āĻˇā§āĻŖ āĻāĻžāĻ˛ā§ āĻ˛ā§āĻāĻāĻ¨, āĻ¯āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻ˛āĻžāĻ˛ āĻ°āĻ āĻ ā§āĻ āĻā§ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻ°ā§ āĻ˛āĻžāĻ˛āĨ¤
They yelled and struggled round the gangway while the passengers descended. As Elizabeth and her friends came down, two sampan-wallahs, their prows nosing against the gangway, besought them with yells.
āĻ¯āĻāĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ°āĻž āĻ¨āĻžāĻŽāĻ¤, āĻ¤āĻāĻ¨, āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻ°āĻĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻāĻāĻžāĻŽāĻŋāĻāĻŋ āĻāĻ°āĻ¤ āĻāĻ° āĻ¯ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻ˛āĻŋāĻĒā§āĻ¤ āĻšāĻ¤ā§āĨ¤ āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨ āĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ°āĻž āĻ¨ā§āĻŽā§ āĻāĻ¸āĻž āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻĻā§āĻāĻ¨ āĻ¸āĻžāĻŽā§āĻĒāĻžāĻ¨āĻā§āĻžāĻ˛āĻž āĻ¨ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ˛ā§āĻ āĻŦāĻžā§āĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻĻā§āĻ āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻ¯ā§āĻ¤ā§ āĻŽāĻŋāĻ¨āĻ¤āĻŋ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°āĻ˛āĨ¤
âDonât you go with him, missie! Not with him! Bad wicked man he, not fit taking missie!â âDonât you listen him lies, missie! Nasty low fellow! Nasty low tricks him playing. Nasty native tricks!â âHa, ha! He is not native himself! Oh no! Him European man, white skin all same, missie. Ha ha !â
âāĻāĻ° āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻ¯ā§āĻāĻ¨āĻž, āĻŽāĻŋāĻ¸āĻŋ! āĻāĻ° āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻ¨ā§! āĻ¸ā§ āĻāĻžāĻ°āĻžāĻĒ āĻ˛ā§āĻ, āĻŽāĻŋāĻ¸āĻŋāĻā§ āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻ¨ā§āĻā§āĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻ¨ā§ āĻ¸ā§!â âāĻ¤āĻžāĻ° āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻž āĻāĻĨāĻž āĻļā§āĻ¨ā§ āĻ¨āĻž, āĻŽāĻŋāĻ¸āĻŋ āĻ¸ā§ āĻŦāĻžāĻā§ āĻ¨ā§āĻāĻ°āĻž āĻ˛ā§āĻ! āĻ¸ā§ āĻ¨ā§āĻāĻ°āĻž āĻā§āĻ˛āĻž āĻā§āĻ˛āĻā§āĨ¤ āĻ¨ā§āĻāĻ°āĻž āĻĻā§āĻļāĻŋ āĻā§āĻļāĻ˛! āĻšāĻž, āĻšāĻž! āĻ¸ā§ āĻ¨āĻŋāĻā§ āĻĻā§āĻļāĻŋ āĻ¨ā§! āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻž! āĻ¸ā§ āĻāĻāĻ°ā§āĻĒā§ā§ āĻāĻĻāĻŽā§, āĻĒā§āĻ°ā§āĻĒā§āĻ°āĻŋ āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻāĻžāĻŽā§āĻž, āĻŽāĻŋāĻ¸āĻŋāĨ¤ āĻšāĻž āĻšāĻž!
âStop your bat, you two, or Iâll fetch one of you a kick,â said the husband of Elizabethâs friend-he was a planter. They stepped into one of the sampans and were rowed towards the sun-bright quays.
âāĻ¯ā§ āĻ¤ā§āĻŽāĻ°āĻž āĻĻā§āĻāĻ¨, āĻ¤ā§āĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻžāĻāĻ˛āĻžāĻŽāĻŋ āĻĨāĻžāĻŽāĻžāĻ, āĻ¤āĻžāĻ¨āĻž āĻšāĻ˛ā§ âāĻāĻŽāĻŋ āĻ¤ā§āĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻāĻāĻ¨āĻā§ āĻāĻāĻāĻž āĻ˛āĻžāĻĨāĻŋ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ¸āĻŦ,â āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨā§āĻ° āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžāĻŽā§ āĻŦāĻ˛āĻ˛- āĻ¸ā§ āĻāĻŋāĻ˛ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋāĻŦā§āĻļ āĻ¨ā§āĻĨāĻžāĻĒāĻ¨āĻāĻžāĻ°ā§āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¸āĻžāĻŽā§āĻĒāĻžāĻ¨āĻā§āĻ˛ā§āĻ° āĻāĻāĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻĒāĻž āĻ°āĻžāĻāĻ˛ āĻāĻ° āĻ°ā§āĻĻā§āĻ°āĻāĻ°ā§āĻā§āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻā§āĻāĻŋāĻ° āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻĻā§āĻ° āĻ¨āĻŋā§ā§ āĻ¯āĻžāĻā§āĻž āĻšāĻ˛ā§āĨ¤
And the successful sampan-wallah turned and discharged at his rival a mouthful of spittle which he must have been saving up for a very long time.
āĻāĻ° āĻ¸āĻāĻ˛ āĻ¸āĻžāĻŽā§āĻĒāĻžāĻ¨āĻā§āĻžāĻ˛āĻž āĻā§āĻ°āĻ˛ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻĒāĻā§āĻˇā§āĻ° āĻŽā§āĻā§ āĻāĻžāĻ˛āĻāĻ°ā§āĻ¤āĻŋ āĻĨā§āĻĨā§ āĻā§āĻā§ā§ āĻĻāĻŋāĻ˛, āĻ¯ā§ āĻĨā§āĻĨā§ āĻ¸ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻ¸āĻŽā§ āĻ§āĻ°ā§ āĻāĻŽāĻž āĻāĻ°ā§ āĻ°āĻžāĻāĻžāĻ° āĻāĻĨāĻžāĨ¤
This was the Orient. Scents of coco-nut oil and sandalwood, cinnamon and turmeric, floated across the water on to Mount Lavinia where they bathed in a lukewarm sea that foamed like Coca-Cola. She came back to the ship in the evening, and they reached Rangoon a week later.
āĻāĻ āĻšāĻā§āĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ¯āĻĻā§āĻļāĨ¤ āĻ¨āĻžāĻ°āĻā§āĻ˛ āĻ¤ā§āĻ˛ āĻāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻĻāĻ¨āĻāĻžāĻ ā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ§, āĻĻāĻžāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ° āĻšāĻ˛ā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ§ āĻĒāĻžāĻ¨āĻŋāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻĻāĻŋā§ā§ āĻā§āĻ¸ā§ āĻāĻ˛ā§ āĻ¯ā§āĻ¤ āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ¨āĻŋā§āĻž āĻĒāĻžāĻšāĻžā§ā§ āĻāĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ¸āĻ¤ āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻā§āĻ¸ā§āĻŽ āĻāĻ°āĻŽ āĻ¸āĻžāĻāĻ° āĻāĻ˛ā§ āĻā§āĻ¸āĻ˛ āĻāĻ°āĻ¤ āĻ¯āĻž āĻā§āĻāĻžāĻā§āĻ˛āĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻĢā§āĻ¨āĻž āĻ¤ā§āĻ˛āĻ¤āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻŦāĻžāĻ° āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻ˛ā§ āĻ¸āĻ¨ā§āĻ§ā§āĻ¯āĻžā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ āĻ¸āĻĒā§āĻ¤āĻžāĻš āĻĒāĻ° āĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻĒā§āĻāĻžāĻ˛āĨ¤
North of Mandalay the train, fuelled with wood, crawled at twelve miles an hour across a vast parched plain bounded at its remote edges by blue rings of hills. White egrets stood poised, motionless, like herons, and piles of drying chillis gleamed crimson in the sun.
āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻĻāĻžāĻ˛ā§ā§āĻ° āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻ°ā§ āĻāĻžāĻ ā§āĻ° āĻāĻžāĻ˛āĻžāĻ¨ā§ āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻā§āĻ°ā§āĻ¨āĻāĻŋ āĻāĻŖā§āĻāĻžā§ āĻŦāĻžāĻ°ā§ āĻŽāĻžāĻāĻ˛ āĻāĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻļā§āĻāĻ¨ā§ āĻā§āĻā§ā§ āĻŦāĻŋāĻļāĻžāĻ˛ āĻ¸āĻŽāĻā§āĻŽāĻŋāĻ° āĻā§āĻ¤āĻ° āĻĻāĻŋā§ā§ āĻĒāĻžāĻšāĻžā§ā§āĻ° āĻ¨ā§āĻ˛ āĻŦā§āĻ¤ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻāĻžāĻāĻžāĻāĻžāĻāĻŋ āĻāĻ° āĻĻā§āĻ°āĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻĻāĻŋāĻā§ āĻ§ā§āĻ° āĻāĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻāĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ˛āĻ˛āĨ¤ āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻ¸āĻžāĻ°āĻ¸ āĻĒāĻžāĻāĻŋ āĻŦāĻā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻˇ āĻāĻā§āĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§āĻāĻŋāĻ˛ āĻ¨āĻŋāĻļā§āĻāĻ˛-āĻ¨āĻŋāĻĨāĻ° āĻšā§ā§āĨ¤ āĻāĻ° āĻ°ā§āĻĻā§ āĻļā§āĻā§āĻ¤ā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻ˛āĻžāĻ˛ āĻŽāĻ°āĻŋāĻā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ¤âāĻĒ āĻ¸ā§āĻ°ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻāĻ˛ā§āĻ¤ā§ āĻāĻžā§ āĻ˛āĻžāĻ˛ā§ āĻā§āĻā§āĻŦāĻ˛āĻā§āĻā§āĻŦāĻ˛ āĻāĻ°āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤
Sometimes a white pagoda rose from the plain like the breast of a supine giantess. The early tropic night settled down, and the train jolted on, slowly, stopping at little stations where barbaric yells sounded from the darkness.
āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻā§āĻĄāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻŋā§ āĻšā§ā§ āĻļā§ā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻ āĻ˛āĻ¸ āĻĻā§āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ¤āĻ¨ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻ¸āĻŽāĻ¤āĻ˛ āĻâāĻŽāĻŋāĻ¤ā§ āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§ āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻāĻ°āĻŽā§āĻ° āĻ°āĻžāĻ¤ āĻļā§āĻ°ā§ āĻšā§ā§ āĻāĻŋā§ā§ āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻ°ā§āĻ˛āĻāĻžā§āĻŋ āĻāĻžāĻāĻāĻŋ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ˛āĻāĻŋāĻ˛ āĻ§ā§āĻ°ā§ āĻ§ā§āĻ°ā§ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻ āĻ¸ā§āĻā§āĻļāĻ¨āĻā§āĻ˛ā§āĻ¤ā§ āĻĨāĻžāĻŽāĻāĻŋāĻ˛, āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻ āĻ¨ā§āĻ§āĻāĻžāĻ° āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻ°ā§āĻŦāĻ āĻā§āĻāĻžāĻŽāĻŋāĻāĻŋ āĻā§āĻ¸ā§ āĻāĻ¸āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤
Half-naked men with their long hair knotted behind their heads moved to and fro in torchlight, hideous as demons in Elizabethâs eyes. The train plunged into the forest, and unseen branches brushed against the windows.
āĻŽāĻžāĻĨāĻžāĻ° āĻĒā§āĻāĻ¨ā§ āĻ˛āĻŽā§āĻŦāĻž āĻā§āĻ°ā§ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻā§āĻ˛āĻā§āĻžāĻ˛āĻž āĻ āĻ°ā§āĻ§ āĻāĻ˛āĻā§āĻ āĻĒā§āĻ°ā§āĻˇ āĻ˛ā§āĻāĻāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻ āĻ˛āĻžāĻāĻ āĻ¨āĻŋā§ā§ āĻāĻĻāĻŋāĻ āĻ¸ā§āĻĻāĻŋāĻ āĻā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨā§āĻ° āĻā§āĻā§ āĻāĻĻā§āĻ° āĻĻā§āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻāĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŦāĻ˛ā§ āĻŽāĻ¨ā§ āĻšāĻā§āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤ āĻ°ā§āĻ˛āĻāĻžā§āĻŋāĻāĻŋ āĻŦāĻ¨ā§āĻ° āĻā§āĻ¤āĻ° āĻĸā§āĻā§ āĻā§āĻ˛ āĻāĻ° āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻŋāĻ° āĻā§āĻžāĻ˛ā§ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻāĻžāĻāĻĒāĻžāĻ˛āĻžāĻ° āĻļāĻžāĻāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ¨āĻžāĻ˛āĻžā§ āĻ§āĻžāĻā§āĻāĻž āĻĻāĻŋā§ā§ āĻā§āĻ˛āĨ¤
It was about nine oâclock when they reached Kyauktada, where Elizabethâs uncle and aunt were waiting with Mr. Macgregorâs car, and with some servants carrying torches. Her aunt came forward and took Elizabethâs shoulders in her delicate, saurian hands.
āĻĒā§āĻ°āĻžā§ āĻ¨ā§āĻāĻžāĻ° āĻĻāĻŋāĻā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻā§āĻ¯ā§āĻāĻžāĻāĻžāĻĄāĻž āĻĒā§āĻāĻ˛ā§āĻ¨, āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨā§āĻ° āĻāĻžāĻāĻž-āĻāĻžāĻā§ āĻŽāĻŋ. āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻā§āĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ° āĻāĻžā§āĻŋ āĻ¨āĻŋā§ā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻ°ā§āĻ āĻŦāĻšāĻ¨āĻāĻžāĻ°ā§ āĻāĻ¤āĻŋāĻĒā§ āĻāĻžāĻāĻ°-āĻŦāĻžāĻāĻ° āĻ¨āĻŋā§ā§ āĻ āĻĒā§āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻāĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻāĻ§ā§ āĻāĻ˛āĻ¤ā§ āĻāĻ°ā§ āĻ°āĻžāĻāĻ˛ā§āĻ¨ āĻ¨āĻ°āĻŽ āĻ āĻāĻŋāĻāĻāĻŋāĻāĻŋāĻ° āĻŽāĻ¤ā§ āĻšāĻžāĻ¤āĻā§āĻ˛ā§āĨ¤
âI suppose, you are our niece Elizabeth? We are so pleased to see you,â she said, and kissed her.
âāĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻ¨ā§ āĻšā§, āĻ¤ā§āĻŽāĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻ¤āĻŋāĻāĻŋ āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨ? āĻ¤ā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻā§ āĻāĻŽāĻ°āĻž āĻ āĻ¨ā§āĻ āĻā§āĻļāĻŋ āĻšā§ā§āĻāĻŋ,â āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ āĻāĻĨāĻžāĻā§āĻ˛ā§ āĻŦāĻ˛āĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻā§āĻŽā§ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤
Mr. Lackersteen peered over his wifeâs shoulder in the torchlight. He gave a half-whistle, exclaimed, âWell, Iâll be damned!â and then seized Elizabeth and kissed her, more warmly than he need have done, she thought. She had never seen either of them before.
āĻŽāĻŋ. āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻāĻ°āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻāĻžāĻāĻ§ā§āĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ° āĻāĻ˛ā§āĻ¤ā§ āĻŽā§āĻ āĻŦāĻžā§āĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ āĻ°ā§āĻ§- āĻļāĻŋāĻ¸ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻŽā§ āĻĒā§āĻ°āĻāĻžāĻļ āĻāĻ°ā§ āĻŦāĻ˛āĻ˛ā§āĻ¨, âāĻāĻā§āĻāĻž, āĻāĻŽāĻŋ āĻļā§āĻˇ āĻšā§ā§ āĻ¯āĻžāĻŦā§āĨ¤â āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻ°āĻĒāĻ° āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ˛āĻŋāĻāĻžāĻŦā§āĻĨāĻā§ āĻāĻžāĻā§ āĻā§āĻ¨ā§ āĻ¨āĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ āĻāĻŦāĻ āĻ¤āĻžāĻā§ āĻā§āĻŽā§ āĻĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨, āĻ¯āĻ¤ā§āĻāĻž āĻĻāĻ°āĻāĻžāĻ° āĻāĻŋāĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻā§ā§ā§ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻāĻˇā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻ¸ā§ āĻāĻĻā§āĻ° āĻĻā§āĻāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻžāĻāĻā§āĻ āĻāĻā§ āĻāĻāĻ¨ā§ āĻĻā§āĻā§āĻ¨āĻŋāĨ¤
English | āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž |
New Word
1.Agreeable (adj) 2.Anticipation (n) 3.Arrowhead (n) 4.Barbaric (adj) 5.Beseech (v) 6.Damn (v) 7.Descend (v) 8.Extract (n) |
āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻšāĻžāĻ°
ā§§.āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ¤ ā§¨.āĻĒā§āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻāĻžāĻ¸, āĻāĻĒāĻ˛āĻŦā§āĻ§āĻŋ ā§Š.āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻ āĻā§āĻ°āĻāĻžāĻ ā§Ē.āĻŦāĻ°ā§āĻŦāĻ°, āĻ āĻ°ā§āĻŽāĻžāĻāĻŋāĻ¤ ā§Ģ.āĻ¸āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž ā§Ŧ.āĻ¨āĻ°āĻāĻĻāĻ¨ā§āĻĄ āĻĻā§āĻā§āĻž ā§.āĻ āĻŦāĻ¤āĻ°āĻŖ ā§Ž.āĻā§āĻ°āĻ¨ā§āĻĨāĻžāĻĻāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĻā§āĻ§ā§āĻ¤ āĻ āĻāĻļ |
English | āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž |
9. Fantasize (v)
10. Foam (n) 11. Gallop (v) 12. Glamorous (adj) 13. Gleam (adj) 14. Herald (v) 15. Jolt (v) 16. Knot (n) 17. Lukewarm (adj) |
ā§¯. āĻāĻĻā§āĻāĻ āĻāĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž āĻŦāĻž āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻž āĻāĻ°āĻž
ā§§ā§Ļ. āĻĢā§āĻ¨āĻž ā§§ā§§. āĻĻā§āĻ°ā§āĻ¤ āĻ āĻā§āĻ°āĻ¸āĻ° āĻšāĻā§āĻž ā§§ā§¨. āĻāĻžāĻĻā§, āĻŽā§āĻšāĻŋāĻ¨ā§ āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋ āĻŦāĻž āĻŽāĻžā§āĻž ā§§ā§Š. āĻŽā§āĻĻā§ āĻĻā§āĻĒā§āĻ¤āĻŋ ā§§ā§Ē. āĻ¨āĻāĻŋāĻŦ, āĻ°āĻžāĻāĻĻā§āĻ¤, āĻāĻāĻŽāĻŖ āĻā§āĻˇāĻ¨āĻž ā§§ā§Ģ. āĻāĻāĻ¸ā§āĻŽāĻŋāĻ āĻ§āĻžāĻā§āĻāĻž āĻĻā§āĻā§āĻž ā§§ā§Ŧ. āĻĻā§āĻŋ, āĻ¸ā§āĻ¤āĻž āĻŦāĻž āĻĢāĻŋāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻŋāĻ ā§§ā§. āĻā§āĻ¸ā§āĻŽ āĻāĻ°āĻŽ |
English | āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž |
18. Orient (n)
19. Phosphorescent (adj) 20. Plunge (v) 21. Propel (v) 22. Quay (n) 23. Reverently (adv) 24. Seize (v) 25. Skim (v) 26. Spittle (n) |
ā§§ā§Ž. āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ¯ āĻ
āĻĨāĻžā§ āĻāĻļāĻŋā§āĻž
ā§§ā§¯. āĻŽā§āĻĻā§ āĻāĻ˛ā§ ā§¨ā§Ļ. āĻāĻžāĻāĻĒ āĻĻā§āĻā§āĻž ā§¨ā§§. āĻĒā§āĻ°āĻāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻ°āĻž ā§¨ā§¨. āĻā§āĻāĻŋ, āĻāĻžāĻšāĻžāĻ āĻā§ā§āĻžāĻ¨ā§āĻ° ā§¨ā§Š. āĻļā§āĻ°āĻĻā§āĻ§āĻžāĻāĻžāĻŦāĻžāĻĒāĻ¨ā§āĻ¨āĻāĻžāĻŦā§ ā§¨ā§Ē. āĻāĻŦā§āĻĻ āĻāĻ°āĻž ā§¨ā§Ģ. āĻāĻžāĻ¸āĻŽāĻžāĻ¨ āĻĒāĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻ¸āĻ°āĻŋā§ā§ āĻ¨ā§āĻā§āĻž ā§¨ā§Ŧ. āĻĨā§āĻ¤ā§, āĻ˛āĻžāĻ˛āĻž |
English | āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž |
27. Stained (adj)
28. Supine (n) 29. Turbaned (v) 30. Typical (n) 31. Undertake (v) 32. Whacking (n) 33. Yell (v) |
ā§¨ā§. āĻ°āĻāĻŽāĻŋāĻļā§āĻ°āĻŋāĻ¤
ā§¨ā§Ž. āĻāĻŋā§, āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻžāĻ¨āĻļā§, āĻāĻ¤ā§āĻ¤āĻžāĻ¨ ā§¨ā§¯. āĻĒāĻžāĻā§āĻŋ āĻāĻāĻāĻž, āĻĒāĻžāĻā§āĻŋ āĻĒāĻ°āĻž ā§Šā§Ļ. āĻ¨āĻŽā§āĻ¨āĻž āĻŦāĻž āĻāĻĻāĻ°ā§āĻļ āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻĒ ā§Šā§§. āĻĻāĻžā§āĻŋāĻ¤ā§āĻŦ āĻŦāĻž āĻāĻžāĻ° āĻā§āĻ°āĻšāĻŖ āĻāĻ°āĻž ā§Šā§¨. āĻĒāĻŋāĻā§āĻ¨āĻŋ, āĻāĻ āĻŋāĻ¨ āĻāĻāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻļāĻŦā§āĻĻ ā§Šā§Š. āĻ¤ā§āĻā§āĻˇā§āĻ¨ āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§ āĻā§āĻāĻŋā§ā§ āĻāĻ āĻž |