The Children’s Song – By Rudyard Kipling
The Children’s Song
– By Rudyard Kipling
1
Land of our Birth, we pledge to thee
Our love and toil in the years to be;
When we are grown and take our place
As men and women with our race.
2
Father in Heaven who lovest all,
Oh, help Thy children when they call;
That they may build from age to age
An undefiled heritage.
3
Teach us to bear the yoke in youth,
With steadfastness and careful truth;
That, in our time, Thy Grace may give
The Truth whereby the Nations live.
4
Teach us to rule ourselves alway,
Controlled and cleanly night and day;
That we may bring, if need arise,
No maimed or worthless sacrifice.
5
Teach us to look in all our ends
On Thee for judge, and not our friends;
That we, with Thee, may walk uncowed
By fear or favour of the crowd.
6
Teach us the Strength that cannot seek,
By deed or thought, to hurt the weak;
That, under Thee, we may possess
Man’s strength to comfort man’s distress.
7
Teach us Delight in simple things,
And Mirth that has no bitter springs;
Forgiveness free of evil done,
And Love to all men ‘neath the sun!
8
Land of our Birth, our faith, our pride,
For whose dear sake our fathers died;
Oh, Motherland, we pledge to thee
Head, heart and hand through the years to be!
অনুবাদ
1
আমাদের জন্মভূমি, শপথ করি তোমার নামে;
আমার সকল ভালবাসা ভবিষ্যতের শ্রম ও ঘামে,
যখন আমরা বড় হব এবং নিজের স্থান নেব,
মানুষ হিসেবে, আমাদের জাতির সঙ্গে।
2
স্বর্গে আছেন বিশ্বপিতা, ভালবাসেন সবায় যিনি;
মোদের ডাকে যোগ্য সারা নিশ্চিতই দেবেন তিনি।
যেন মোরা গড়তে পারি ইতিহাসের প্রান্ত সীমায়
নতুন কোন চিহ্ন কিছু আত্মবিকাশেরই ধারায়।
3
আমাদের শেখাও যৌবনে দায়িত্ব বহন করতে,
স্থিরতা এবং যত্নবান সত্যের সঙ্গে।
যাতে আমাদের সময়ে তোমার কৃপায় আমরা পেতে পারি
সেই সত্য, যার দ্বারা জাতি বাঁচে।
4
আমাদের শেখাও নিজেদের সর্বদা শাসন করতে,
রাত্রি ও দিনে নিয়ন্ত্রিত এবং বিশুদ্ধ থাকতে।
যাতে প্রয়োজন হলে আমরা উপস্থাপন করতে পারি,
কোনো বিকৃত বা মূল্যহীন ত্যাগ নয়।
5
আমাদের শেখাও আমাদের সব কাজের শেষ দিকে তাকাতে,
তোমাকে বিচারক হিসেবে দেখতে, আমাদের বন্ধুদের নয়।
যাতে আমরা তোমার সঙ্গে নির্ভীকভাবে চলতে পারি,
ভয়ের বা জনতার পক্ষপাতিত্বের দ্বারা নয়।
6
আমাদের শেখাও সেই শক্তি যা খোঁজে না,
কর্ম বা চিন্তায় দুর্বলকে আঘাত করতে।
যাতে তোমার অধীনে আমরা পেতে পারি
মানুষের শক্তি, যা মানুষের দুঃখ দূর করে।
7
আমাদের শেখাও সাধারণ জিনিসে আনন্দ পেতে,
এবং হাসি যা কোনো তিক্ততার উৎস নয়।
ক্ষমা, যা মন্দ কাজের জন্য মুক্ত।
এবং ভালোবাসা সকল মানুষের প্রতি, সূর্যের নিচে।
8
আমাদের জন্মভূমি, আমাদের বিশ্বাস, আমাদের গর্ব,
যার প্রিয় উদ্দেশ্যে আমাদের পিতারা প্রাণ দিয়েছেন।
হে মাতৃভূমি, শপথ করি তোমার নামে;
মস্তিষ্ক, হৃদয়, এবং হাত দিয়ে ভবিষ্যতের সব বছর।
Question:
- What do the children promise to their motherland?
- What do the children ask God to teach them?
- Do you like the poem? Why?
QUESTIONS FOR MORE PRACTICE
(a) What do the children pledge to their land of birth in the poem?
(b) How do the children express their love for their country in the poem?
(c) What is the main prayer in the second stanza of the poem?
(d) How do the children want to build a better future according to the poem?
(e) What lesson does the poem teach us about facing challenges in youth?
(f) How does the poet describe the strength that children should develop?
(g) Why is it important for us to be honest and truthful, according to the poem?
(h) What does the poet mean by “an undefiled heritage” in the second stanza?
(1) How should we behave when we are in a difficult situation, according to the poem?
(J) How can the lessons in the poem help us live better lives in our community?
(k) What does the poem teach us about treating the weak and helping others?
(1) What is the message of the last stanza about love and forgiveness?
(m) Why is it important to show love and forgiveness, according to the poem?
(n) What do the children feel towards their land and the sacrifices made by their fathers?
(o) What do the children pledge to their country?
(p) What do the children pray to God?
(q) How do the children like to behave in their youth?
(г) How do the children like to rule themselves?
(s) What sacrifice do they not like to do for the country?
(t) How do the children want to judge?
(u) How do the children want to walk their path?
(v) What strength do the children want from God?
(w) What do they want to do with their strength?
(x) What delight do the children want from God?
(y)What does the poet mean by ‘careful truth’?
(z) What does the phrase ‘in our time’ in stanza 3 refer to?
(21) Why do the children call their motherland “Land of our Birth, our faith, our pride”?
(22) What do the words ‘head’, ‘heart’ and ‘hand’ in stanza 8 refer to?
(23) How does the poet wish to serve his motherland?
(24) Why do the children pray to God?
(25) What literary devices are used in the poem “The Children’s Songs”?
(26) Why is the poem titled “The Children’s Songs”?
(27) What purpose is served by the repetition of the word ‘our’ in the poem “The Children’s Song
Answer:
1.The children pledge to love their motherland and work hard for it in the future. They pledge to serve as men and women, contributing to their country.
১. শিশুরা তাদের মাতৃভূমিকে ভালোবাসবে এবং ভবিষ্যতে এর জন্য কঠোর পরিশ্রম করবে বলে শপথ নেয়। তারা পুরুষ ও নারী হিসেবে দেশের জন্য অবদান রাখার অঙ্গীকার করে।
2. The children ask God to teach them to live with truth, to rule them well, to be strong without hurting others, to find happiness in simple things, and to forgive and love everyone.
২. শিশুরা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে যেন তারা সত্যের সাথে জীবনযাপন করতে, তাদের উপর ভালোভাবে শাসন করতে, অন্যদের ক্ষতি না করে শক্তিশালী হতে, সহজ জিনিসগুলিতে সুখ খুঁজে পেতে এবং সবাইকে ক্ষমা করতে এবং ভালোবাসতে শেখায়।
3. Yes, I like the poem because it talks about being food, helping others, and loving our country. It teaches important values like truth, kindness, and forgiveness.
৩. হ্যাঁ, কবিতাটি আমার পছন্দ হয়েছে কারণ এটি খাদ্য হওয়া, অন্যদের সাহায্য করা এবং আমাদের দেশকে ভালোবাসার কথা বলে। এটি সত্য, দয়া এবং ক্ষমার মতো গুরুত্বপূর্ণ মূল্যবোধ শেখায়।
SOLUTION TO QUESTIONS FOR MORE PRACTICE
(a) The children pledge to love their land of birth and work hard for it in the future.
(a) শিশুরা তাদের জন্মভূমিকে ভালোবাসবে এবং ভবিষ্যতে এর জন্য কঠোর পরিশ্রম করবে বলে শপথ নেয়।
(b) They express their love by pledging their love and effort to the land of their birth and promising to contribute to it as adults.
(b) তারা তাদের জন্মভূমির প্রতি তাদের ভালোবাসা এবং প্রচেষ্টার অঙ্গীকার করে এবং প্রাপ্তবয়স্ক হিসেবে সেখানে অবদান রাখার প্রতিশ্রুতি দিয়ে তাদের ভালোবাসা প্রকাশ করে।
(c) The children pray to God, asking for help so that they can build a pure and good future for their country.
(c) শিশুরা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে, সাহায্য প্রার্থনা করে যাতে তারা তাদের দেশের জন্য একটি বিশুদ্ধ এবং সুন্দর ভবিষ্যত গড়ে তুলতে পারে।
(d) They want to build a better future by being truthful, strong, and responsible. They wish to leave a clean and good legacy.
(d) তারা সত্যবাদী, শক্তিশালী এবং দায়িত্বশীল হয়ে একটি উন্নত ভবিষ্যৎ গড়ে তুলতে চায়। তারা একটি পরিষ্কার এবং সুন্দর উত্তরাধিকার রেখে যেতে চায়।
(e) The poem teaches us to face challenges with honesty, strength, and truth, especially when we are young.
(e) কবিতাটি আমাদের সততা, শক্তি এবং সত্যের সাথে চ্যালেঞ্জ মোকাবেলা করতে শেখায়, বিশেষ করে যখন আমরা তরুণ থাকি।
(f) The poet says that children should have the strength to never hurt the weak and always help others in need.
(f) কবি বলেছেন যে শিশুদের মধ্যে এমন শক্তি থাকা উচিত যে তারা কখনও দুর্বলদের আঘাত না করে এবং সর্বদা অন্যদের সাহায্য করে।
(g) Being honest and truthful is important because it helps build a better future and a good legacy for our country.
(g) সৎ ও সত্যবাদী হওয়া গুরুত্বপূর্ণ কারণ এটি আমাদের দেশের জন্য একটি উন্নত ভবিষ্যত এবং একটি ভাল উত্তরাধিকার গড়ে তুলতে সাহায্য করে।
h) “An undefiled heritage” means a clean and pure legacy, free from corruption or wrongdoing, which the children hope to create for future generations.
(h) “একটি নির্মল ঐতিহ্য” বলতে বোঝায় একটি পরিষ্কার ও বিশুদ্ধ উত্তরাধিকার, দুর্নীতি বা অন্যায় থেকে মুক্ত, যা শিশুরা ভবিষ্যত প্রজন্মের জন্য তৈরি করার আশা করে।
(i) We should behave with self-control and truthfulness, not giving in to fear or pressure from others to live with truth, kindness, responsibility, and love.
(i) আমাদের আত্মনিয়ন্ত্রণ এবং সত্যবাদিতার সাথে আচরণ করা উচিত, অন্যদের ভয় বা চাপের কাছে নতি স্বীকার না করে। সত্য, দয়া, দায়িত্ব এবং ভালোবাসার সাথে জীবনযাপন করা উচিত।
(J) The lessons in the poem teach us to live with truth, kindness, responsibility, and love. By following these lessons; we can create a better and stronger community where everyone helps each other.
(j) কবিতার শিক্ষা আমাদের সত্য, দয়া, দায়িত্ব এবং ভালোবাসার সাথে বাঁচতে শেখায়। এই শিক্ষাগুলি অনুসরণ করে; আমরা একটি উন্নত এবং শক্তিশালী সম্প্রদায় তৈরি করতে পারি যেখানে সবাই একে অপরকে সাহায্য করে।
(k) The poem teaches us to be strong but to use our strength to help and comfort the weak, not to harm them.
(k) কবিতাটি আমাদের শক্তিশালী হতে শেখায় কিন্তু দুর্বলদের সাহায্য ও সান্ত্বনা দেওয়ার জন্য আমাদের শক্তি ব্যবহার করতে শেখায়, তাদের ক্ষতি করার জন্য নয়।
(1) The last stanza teaches that we should love everyone, forgive others freely, and not hold grudges. It emphasizes kindness and compassion for all.
(l) শেষ স্তবকটি শিক্ষা দেয় যে আমাদের সকলকে ভালোবাসা উচিত, অন্যদের মুক্তভাবে ক্ষমা করা উচিত এবং ক্ষোভ পোষণ করা উচিত নয়। এটি সকলের প্রতি দয়া এবং করুণার উপর জোর দেয়।
(m) It is important to show love and forgiveness because these qualities make the world a better place. Love helps people live together peacefully, and forgiveness heals hurt feelings.
(m) ভালোবাসা এবং ক্ষমা প্রদর্শন করা গুরুত্বপূর্ণ কারণ এই গুণাবলী পৃথিবীকে আরও ভালো করে তোলে। ভালোবাসা মানুষকে শান্তিতে একসাথে থাকতে সাহায্য করে, এবং ক্ষমা আঘাতপ্রাপ্ত অনুভূতি নিরাময় করে।
(n) The children feel proud and thankful for their land and the sacrifices made by their fathers. They are willing to continue the work and uphold the values that their fathers fought for.
(n) শিশুরা তাদের ভূমি এবং তাদের পিতাদের ত্যাগের জন্য গর্বিত এবং কৃতজ্ঞ বোধ করে। তারা তাদের কাজ চালিয়ে যেতে এবং তাদের পিতাদের লড়াই করা মূল্যবোধগুলিকে সমুন্নত রাখতে ইচ্ছুক।
(o) The children pledge to their country that they will serve their country when they are grown and rise to their positions.
(০) শিশুরা তাদের দেশের কাছে প্রতিজ্ঞা করে যে তারা বড় হয়ে তাদের দেশের সেবা করবে এবং তাদের অবস্থানে উঠবে।
(p) The children pray to God to respond to their call in need. Thus, they want to build pure heritage.
(p) শিশুরা তাদের প্রয়োজনে ঈশ্বরের কাছে সাড়া দেওয়ার জন্য প্রার্থনা করে। এইভাবে, তারা বিশুদ্ধ ঐতিহ্য গড়ে তুলতে চায়।
(q) The children like to bear the responsibilities in their youth with firmness and careful truth.
(q) শিশুরা তাদের যৌবনে দৃঢ়তা এবং সতর্ক সত্যের সাথে দায়িত্ব পালন করতে পছন্দ করে।
(r) The children like to rule themselves in a controlled way and cleanly all the time.
(r) শিশুরা সর্বদা নিয়ন্ত্রিতভাবে এবং পরিষ্কারভাবে নিজেদের শাসন করতে পছন্দ করে।
(s) They do not like to do maimed and worthless sacrifice for their country. They want to do vigorous and meaningful sacrifice for their country.
(s) তারা তাদের দেশের জন্য পঙ্গু এবং অর্থহীন ত্যাগ স্বীকার করতে পছন্দ করে না। তারা তাদের দেশের জন্য জোরালো এবং অর্থপূর্ণ ত্যাগ স্বীকার করতে চায়।
(t) The children want to judge in all respects with the will of God not with the will of their fellowmen.
(t) শিশুরা সকল ক্ষেত্রে ঈশ্বরের ইচ্ছা অনুসারে বিচার করতে চায়, তাদের সহকর্মীদের ইচ্ছা অনুসারে নয়।
(u) The children want to walk their path with God. They want to walk bravely in their path.
(u) শিশুরা ঈশ্বরের সাথে তাদের পথে চলতে চায়। তারা সাহসের সাথে তাদের পথে চলতে চায়।
(v) The children want such strength from God that they must not hurt or harm the weaker people. They even never think about doing any harm to the weaker people.
(v) শিশুরা ঈশ্বরের কাছ থেকে এমন শক্তি চায় যাতে তারা দুর্বলদের ক্ষতি না করে। এমনকি তারা কখনও দুর্বলদের ক্ষতি করার কথা ভাবে না।
(w) They want to relieve the distress of others with their strength. They want to ease man’s sufferings
with their strength.
(w) তারা তাদের শক্তি দিয়ে অন্যদের কষ্ট লাঘব করতে চায়। তারা তাদের শক্তি দিয়ে মানুষের কষ্ট লাঘব করতে চায়।
(x) The children want delight in simple everyday life. things. They want to find delight in common things of
(x) শিশুরা সহজ দৈনন্দিন জীবনে আনন্দ চায়। তারা সাধারণ জিনিসগুলিতে আনন্দ খুঁজে পেতে চায়।
(y) By “careful truth” the poet means the truth which is unbiased, focused and builds a strong, prosperous and developed nation. The poet gives importance on truth and sincerity in terms of bearing the responsibility of building the nation.
(y) “সতর্ক সত্য” বলতে কবি সেই সত্যকে বোঝান যা নিরপেক্ষ, কেন্দ্রীভূত এবং একটি শক্তিশালী, সমৃদ্ধ এবং উন্নত জাতি গঠন করে। জাতি গঠনের দায়িত্ব বহনের ক্ষেত্রে কবি সত্য এবং আন্তরিকতার উপর গুরুত্ব দেন।
(z) It refers to the time when the children would grow up to shoulder their responsibilities.
(z) সেই সময়কে যখন শিশুরা তাদের দায়িত্ব পালনের জন্য বড় হবে।
(Z1) Children call their motherland the land of faith and pride because it comprises customs, (21) The children beliefs and traditions which they believe in and it has given them their identity and recognition.
(Z1) শিশুরা তাদের মাতৃভূমিকে বিশ্বাস ও গর্বের ভূমি বলে কারণ এতে রীতিনীতি রয়েছে, (21) শিশুদের বিশ্বাস ও ঐতিহ্য যা তারা বিশ্বাস করে এবং এটি তাদের পরিচয় এবং স্বীকৃতি দিয়েছে।
(Z2) The word “Head” refers to intelligence and knowledge. “Heart” refers to love and patriotism and ‘hand’ refers to hard work. This reference has been made to signify that children should have intelligence, love and sincerity towards their motherland.
(Z2) “মাথা” শব্দটি বুদ্ধিমত্তা এবং জ্ঞানকে বোঝায়। “হৃদয়” বলতে ভালোবাসা এবং দেশপ্রেমকে বোঝায় এবং ‘হাত’ বলতে কঠোর পরিশ্রমকে বোঝায়। এই উল্লেখটি বোঝানোর জন্য করা হয়েছে যে শিশুদের তাদের মাতৃভূমির প্রতি বুদ্ধিমত্তা, ভালোবাসা এবং আন্তরিকতা থাকা উচিত।
(Z3) The poet wishes to serve his motherland by being sincere, honest, hard-working, responsible and loving. He wishes to do good deeds and contribute to the betterment of human race. He is willing to make supreme sacrifices for his motherland.
(Z3) কবি আন্তরিক, সৎ, পরিশ্রমী, দায়িত্বশীল এবং প্রেমময় হয়ে তার মাতৃভূমির সেবা করতে চান। তিনি ভালো কাজ করতে চান এবং মানব জাতির উন্নতিতে অবদান রাখতে চান। তিনি তার মাতৃভূমির জন্য সর্বোচ্চ ত্যাগ স্বীকার করতে ইচ্ছুক।
(Z4) The children pray to God to make them fearless and face any situation courageously and with faith in them. They wish to be courageous so that they may be able to walk in any sphere of life without any fear, criticism of the favour of the people around them.
(Z4) শিশুরা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে যেন তারা নির্ভীক হয় এবং সাহসের সাথে এবং বিশ্বাসের সাথে যেকোনো পরিস্থিতির মুখোমুখি হয়। তারা সাহসী হতে চায় যাতে তারা জীবনের যেকোনো ক্ষেত্রে ভয় ছাড়াই, তাদের চারপাশের মানুষের অনুগ্রহের সমালোচনা ছাড়াই চলতে পারে।