SSCSSC Seen

UNIT 14; Lesson 6: The Purple Jar-1

Rosamond, a little girl about seven years old, was walking with her mother in the streets of London. As she passed along she looked in at the windows of several shops, and saw a great variety of different sorts of things.

āϰ⧋āϏāĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄ, ā§­ āĻŦāĻ›āϰ⧇āϰ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϛ⧋āĻŸā§āϟ āĻŦāĻžāϞāĻŋāĻ•āĻž, āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžā§Ÿā§‡āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āϞāĻ¨ā§āĻĄāύ⧇āϰ āϰāĻžāĻ¸ā§āϤāĻžā§Ÿ āĻšāĻžāρāϟāĻ›āĻŋāϞāĨ¤ āϏ⧇ āϝāĻ–āύ āϏāĻžāĻŽāύ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āĻ…āĻ—ā§āϰāϏāϰ āĻšāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ āϤāĻ–āύ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇āϰ āϜāĻžāύāĻžāϞāĻžāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āϜāĻŋāύāĻŋāϏ āĻĻ⧇āĻ–āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

She wanted to stop to look at them and buy them all, without knowing their uses or even
without knowing their names.

āϏ⧇ āĻāϗ⧁āϞ⧋ āĻĻ⧇āϖ⧇ āĻĻāĻžāρ⧜āĻžāϤ⧇ āĻšā§‡ā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āϏāĻŦ āϜāĻŋāύāĻŋāϏ āĻ•āĻŋāύāϤ⧇ āĻšā§‡ā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāϞ āϜāĻŋāύāĻŋāϏāϗ⧁āϞ⧋āϰ āύāĻžāĻŽÂ  āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āϕ⧇ āύāĻž āĻœā§‡āύ⧇āĨ¤

At first they stopped at a milliner’s shop. The windows of the shop were decorated with ribbons, lace and festoons of artificial flowers.

āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§‡ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻ•āϟāĻŋ āϟ⧁āĻĒāĻŋāϰ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇ āĻĨāĻžāĻŽāϞ⧋āĨ¤ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇āϰ āϜāĻžāύāĻžāϞāĻžāϗ⧁āϞ⧋ āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ āϧāϰāύ⧇āϰ āϚ⧁āϞ āĻŦāĻžāρāϧāĻžāϰ āĻĢāĻŋāϤāĻž, āĻ•āĻžāϰ⧁āĻ•āĻžāĻ°ā§āϝāĻŽā§Ÿ āĻĢāĻŋāϤāĻž/ āϞ⧇āϏ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ•ā§ƒāĻ¤ā§āϰāĻŋāĻŽ āĻĢ⧁āϞ⧇āϰ āĻĢ⧇āĻˇā§āϟ⧁āύ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϏāĻœā§āϜāĻŋāϤ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

“Oh, Mamma, what beautiful roses! Won’t you buy some of them?”

“āφāĻšā§ āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŽāĻž, āϕ⧀ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ āĻ—ā§‹āϞāĻžāĻĒ āĻĢ⧁āϞ! āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻāϗ⧁āϞ⧋āϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āĻ•āĻŋāύāĻŦ⧇ āύāĻž?

“No, my dear.”

“āύāĻž, āφāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻŋ⧟āĨ¤”

“Why?”

“āϕ⧇āύ?”

“Because I don’t want them. They are not real flowers.”

“āĻ•āĻžāϰāĻŖ āφāĻŽāĻŋ āĻāϗ⧁āϞ⧋ āϚāĻžāχ āύāĻžāĨ¤ āĻāϗ⧁āϞ⧋ āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤ āĻĢ⧁āϞ āύ⧟”

They went a little further and came to a jeweller’s shop. In it were a great many pretty, bright ornaments of little value, set beautifully behind the glass.

āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻžāĻŽāύ⧇ āĻ…āĻ—ā§āϰāϏāϰ āĻšāϞ⧋ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻ…āϞāĻ‚āĻ•āĻžāϰ⧇āϰ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύ⧇ āĻāϞ⧋āĨ¤ āĻāĻ–āĻžāύ⧇ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒ āĻĻāĻžāĻŽā§‡āϰ āĻ…āύ⧇āĻ• āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ āĻ—āĻšāύāĻž āϚāĻŽā§ŽāĻ•āĻžāϰāĻ­āĻžāĻŦ⧇ āĻ•āĻžāĻšā§‡āϰ āĻĒāĻŋāĻ›āύ⧇ āϏāĻžāϜāĻžāύ⧋ āĻ›āĻŋāϞāĨ¤

“Mamma, will you buy some of these?”

“āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŽāĻž āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻāϗ⧁āϞ⧋ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻŋāύāĻŦ⧇?”

“Which of them, Rosamond?”

“āϕ⧋āύāϗ⧁āϞ⧋, āϰ⧋āϏāĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄ?”

“Which? I don’t know which. Look at those earrings, that necklace, those pendants! Any of them will do, they are so pretty!”

“āϕ⧋āύāϗ⧁āϞ⧋? āφāĻŽāĻŋ āϜāĻžāύāĻŋ āύāĻž āϕ⧋āύāϗ⧁āϞ⧋āĨ¤ āĻ“āχ āĻ•āĻžāύ⧇āϰ āϰāĻŋāĻ‚āϗ⧁āϞ⧋, āĻ“āχ āĻ•āĻ¨ā§āĻ āĻšāĻžāϰ, āĻ“āχ āĻ—āϞāĻžāϰ āĻŽāĻžāϞāĻžāϟāĻŋāϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻžāĻ“! āϏ⧇āϗ⧁āϞ⧋āϰ āϝ⧇āϕ⧋āύ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻšāϞ⧇āχ āĻšāĻŦ⧇, āĻāϗ⧁āϞ⧋ āϖ⧁āĻŦ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ!”

“Yes, they are all pretty, but of what use would they be to me?”

“āĻšā§āϝāĻžāρ, āĻāϗ⧁āϞ⧋ āϖ⧁āĻŦāχ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ, āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻāϗ⧁āϞ⧋āϰ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āϕ⧇ āφāĻŽāĻžāϕ⧇ āĻļ⧇āĻ–āĻžāĻŦ⧇?”

“I am sure, Mamma, you could find some use if you only bought them first.”

“āφāĻŽāĻŋ āύāĻŋāĻļā§āϚāĻŋāϤ āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŽāĻž, āϝāĻĻāĻŋ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϏ⧇āϗ⧁āϞ⧋ āĻ•āĻŋāύ⧇ āĻĻāĻžāĻ“ āϤāĻžāĻšāϞ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇āĨ¤”

“But I would rather find out the use first.”

“āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻŦāϰāĻ‚ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻŦā§āϝāĻŦāĻšāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§‡ āĻĒ⧇āϤ⧇ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤”

Though a little disheartened, Rosamond kept on looking at the shops and persuaded her mother to buy this or that.

āĻ•āĻŋāϛ⧁āϟāĻž āĻšāϤāĻžāĻļ āĻšāϞ⧇āĻ“ āϰ⧋āϏāĻžāĻŽāĻ¨ā§āĻĄ āĻĻā§‹āĻ•āĻžāύāϗ⧁āϞ⧋āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻžāĻšā§āĻ›āĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāϕ⧇ āĻāϟāĻŋ āĻŦāĻž āĻ“āϟāĻŋ āĻ•āĻŋāύ⧇ āĻĻ⧇āĻ“ā§ŸāĻžāϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āϰāĻžāϜāĻŋ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻšā§‡āĻˇā§āϟāĻž āĻ•āϰāĻ›āĻŋāϞāĨ¤

“Mamma, buckles are very useful things. Please buy some.”

“āĻŽāĻžāĻŽā§āĻŽāĻž āĻŦāĻ—āϞāϏ/ āϚāĻ°ā§āĻŽāĻŦāĻ¨ā§āϧāύ⧀ āϖ⧁āĻŦāχ āĻĻāϰāĻ•āĻžāϰāĻŋ āϜāĻŋāύāĻŋāϏāĨ¤ āĻ…āύ⧁āĻ—ā§āϰāĻš āĻ•āϰ⧇ āϕ⧇āύāĨ¤”

“I have a pair of buckles. I don’t need any now.” So saying her mother walked on.

“āφāĻŽāĻžāϰ āĻāĻ• āĻœā§œā§‹ āĻŦāĻ—āϞāϏ/ āϚāĻ°ā§āĻŽāĻŦāĻ¨ā§āϧāύ⧀ āφāϛ⧇āĨ¤ āĻāĻ–āύ āφāĻŽāĻžāϰ āĻāϰ āϕ⧋āύ āĻĒā§āĻ°ā§Ÿā§‹āϜāύ āύ⧇āχāĨ¤ āĻāϟāĻŋ āĻŦāϞāϤ⧇ āĻŦāϞāϤ⧇ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻž āĻšāĻžāϟāĻž āĻļ⧁āϰ⧁ āĻ•āϰāϞāĨ¤

 

English āĻŦāĻžāĻ‚āϞāĻž
01. 01. Decorated (adj)

02. Real (adj)

03. Persuade (v)

04. Variety (n)

05. Different (adj)

06. Milliner (n)

07. Artificial (adj)

08. Pendant (n)

09. Disheartened (adj)

ā§Ļā§§.āϏāĻœā§āϜāĻŋāϤ

ā§Ļ⧍. āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤ

ā§Ļā§Š. āĻŦā§‹āĻāĻžāύ⧋/ āϰāĻžāϜāĻŋ āĻ•āϰāĻžāύ⧋

ā§Ļā§Ē. āĻŦ⧈āϚāĻŋāĻ¤ā§āĻ°ā§āϝ

ā§Ļā§Ģ. āĻŦāĻŋāĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ, āĻ­āĻŋāĻ¨ā§āύ

ā§Ļā§Ŧ. āĻ¸ā§āĻ¤ā§āϰ⧀ āϞ⧋āϕ⧇āϰ, āĻĒā§āϰāϏāĻžāϧāύ⧀ āϏāĻžāĻŽāĻ—ā§āϰ⧀āϰ āĻĒā§āϰāĻ¸ā§āϤ⧁āϤāĻ•āĻžāϰāĻ• āĻ“ āĻŦā§āϝāĻŦāϏāĻžā§Ÿā§€

ā§Ļā§­. āĻ•ā§ƒāĻ¤ā§āϰāĻŋāĻŽ

ā§Ļā§Ž. āϝāĻžāĻšāĻž āĻā§āϞāĻŋ⧟āĻž āĻĨāĻžāϕ⧇, āϞāĻŽā§āĻŦāĻŽāĻžāύ āĻĻā§āϰāĻŦā§āϝ

ā§Ļ⧝. āĻšāϤāĻžāĻļāĻžāĻ—ā§āϰāĻ¸ā§āϤ, āĻšāϤāĻžāĻļ