SSCSSC Seen

UNIT 14; Lesson 6: The Purple Jar-1

image_pdfimage_print

Rosamond, a little girl about seven years old, was walking with her mother in the streets of London. As she passed along she looked in at the windows of several shops, and saw a great variety of different sorts of things.

রোসামন্ড, ৭ বছরের একটি ছোট্ট বালিকা, তার মায়ের সঙ্গে লন্ডনের রাস্তায় হাঁটছিল। সে যখন সামনের দিকে অগ্রসর হচ্ছিল তখন বিভিন্ন দোকানের জানালার দিকে তাকাচ্ছিল এবং বিভিন্ন জিনিস দেখছিল।

She wanted to stop to look at them and buy them all, without knowing their uses or even
without knowing their names.

সে এগুলো দেখে দাঁড়াতে চেয়েছিল এবং সব জিনিস কিনতে চেয়েছিল জিনিসগুলোর নাম  এবং ব্যবহার সম্পর্কে না জেনে।

At first they stopped at a milliner’s shop. The windows of the shop were decorated with ribbons, lace and festoons of artificial flowers.

প্রথমে তারা একটি টুপির দোকানে থামলো। দোকানের জানালাগুলো বিভিন্ন ধরনের চুল বাঁধার ফিতা, কারুকার্যময় ফিতা/ লেস এবং কৃত্রিম ফুলের ফেষ্টুন দ্বারা সজ্জিত ছিল।

“Oh, Mamma, what beautiful roses! Won’t you buy some of them?”

“আহ্ মাম্মা, কী সুন্দর গোলাপ ফুল! তুমি এগুলোর কিছুই কিনবে না?

“No, my dear.”

“না, আমার প্রিয়।”

“Why?”

“কেন?”

“Because I don’t want them. They are not real flowers.”

“কারণ আমি এগুলো চাই না। এগুলো প্রকৃত ফুল নয়”

They went a little further and came to a jeweller’s shop. In it were a great many pretty, bright ornaments of little value, set beautifully behind the glass.

তারা সামনে অগ্রসর হলো এবং একটি অলংকারের দোকানে এলো। এখানে অল্প দামের অনেক সুন্দর সুন্দর গহনা চমৎকারভাবে কাচের পিছনে সাজানো ছিল।

“Mamma, will you buy some of these?”

“মাম্মা তুমি এগুলো থেকে কিছু কিনবে?”

“Which of them, Rosamond?”

“কোনগুলো, রোসামন্ড?”

“Which? I don’t know which. Look at those earrings, that necklace, those pendants! Any of them will do, they are so pretty!”

“কোনগুলো? আমি জানি না কোনগুলো। ওই কানের রিংগুলো, ওই কন্ঠহার, ওই গলার মালাটির দিকে তাকাও! সেগুলোর যেকোন একটি হলেই হবে, এগুলো খুব সুন্দর!”

“Yes, they are all pretty, but of what use would they be to me?”

“হ্যাঁ, এগুলো খুবই সুন্দর, কিন্তু এগুলোর ব্যবহার কে আমাকে শেখাবে?”

“I am sure, Mamma, you could find some use if you only bought them first.”

“আমি নিশ্চিত মাম্মা, যদি তুমি সেগুলো কিনে দাও তাহলে তুমি ব্যবহার দেখতে পারবে।”

“But I would rather find out the use first.”

“কিন্তু বরং আমার কিছু ব্যবহার প্রথমে পেতে হবে।”

Though a little disheartened, Rosamond kept on looking at the shops and persuaded her mother to buy this or that.

কিছুটা হতাশ হলেও রোসামন্ড দোকানগুলোর দিকে তাকাচ্ছিল এবং তার মাকে এটি বা ওটি কিনে দেওয়ার জন্য রাজি করার চেষ্টা করছিল।

“Mamma, buckles are very useful things. Please buy some.”

“মাম্মা বগলস/ চর্মবন্ধনী খুবই দরকারি জিনিস। অনুগ্রহ করে কেন।”

“I have a pair of buckles. I don’t need any now.” So saying her mother walked on.

“আমার এক জড়ো বগলস/ চর্মবন্ধনী আছে। এখন আমার এর কোন প্রয়োজন নেই। এটি বলতে বলতে তার মা হাটা শুরু করল।

 

English বাংলা
01. 01. Decorated (adj)

02. Real (adj)

03. Persuade (v)

04. Variety (n)

05. Different (adj)

06. Milliner (n)

07. Artificial (adj)

08. Pendant (n)

09. Disheartened (adj)

০১.সজ্জিত

০২. প্রকৃত

০৩. বোঝানো/ রাজি করানো

০৪. বৈচিত্র্য

০৫. বিভিন্ন, ভিন্ন

০৬. স্ত্রী লোকের, প্রসাধনী সামগ্রীর প্রস্তুতকারক ও ব্যবসায়ী

০৭. কৃত্রিম

০৮. যাহা ঝুলিয়া থাকে, লম্বমান দ্রব্য

০৯. হতাশাগ্রস্ত, হতাশ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *