Learn EnglishSpoken English

Bored – Interactive Practice; Day: 58

Bored – Interactive Practice

āĻ‰āĻĻāĻžāĻ¸ - āĻ‡āĻ¨ā§āĻŸāĻžāĻ°ā§‡āĻ•ā§āĻŸāĻŋāĻ­ āĻ…āĻ¨ā§āĻļā§€āĻ˛āĻ¨

After becoming comfortable with the entire conversation, become Person A . Do the same for Person B. The speed of the conversation is native speed. Use pause between each sentence is too fast for you. After practicing several times, you will be able to speak as fast as a native.

āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻ•āĻĨā§‹āĻĒāĻ•āĻĨāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ†āĻ°āĻžāĻŽāĻĻāĻžāĻ¯āĻŧāĻ• āĻšāĻ“āĻ¯āĻŧāĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§‡, āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ A āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻ‰āĻ ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻļā§āĻ§ā§āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ B  āĻĒā§œāĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ A-āĻāĻ° āĻŦāĻžāĻ•ā§āĻ¯āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻĒā§āĻ¨āĻ°āĻžāĻŦā§ƒāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ¤āĻŋ B-āĻāĻ° āĻ•ā§āĻˇā§‡āĻ¤ā§āĻ°ā§‡āĻ“ āĻāĻ•āĻ‡ āĻ•āĻžāĻœ āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ•āĻĨā§‹āĻĒāĻ•āĻĨāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ—āĻ¤āĻŋ āĻ¸āĻžāĻ§āĻžāĻ°āĻŖ āĻ—āĻ¤āĻŋāĨ¤ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻŸāĻŋ āĻŦāĻžāĻ•ā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤āĻŋ āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤ āĻŦā§‡āĻļ āĻ•āĻ¯āĻŧā§‡āĻ•āĻŦāĻžāĻ° āĻ…āĻ¨ā§āĻļā§€āĻ˛āĻ¨ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§‡, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻ•āĻœāĻ¨ āĻĻā§‡āĻļā§€ā§Ÿ āĻšāĻŋāĻ¸ā§‡āĻŦā§‡ āĻĻā§āĻ°ā§āĻ¤ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§‡ āĻ¸āĻ•ā§āĻˇāĻŽ āĻšāĻŦā§‡āĻ¨āĨ¤

1

A: “Hey there. What have you been up to?”
B: “Nothing really.”
A: “How about your work?”
B: “It’s so boring there. I really wish I had a different job.”
A: “Is it really that bad?”
B: “Yeah. Most of the time, I have nothing to do. But whenever I have something to do, it’s boring work because it is the same old thing.”
A: “Why don’t you find a different job then?”
B: “Maybe I should.”

Translation

A: “āĻ†āĻ°ā§‡, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ•āĻ°āĻ›ā§‡āĻ¨?”

B: “āĻ†āĻ¸āĻ˛ā§‡ āĻ•āĻŋāĻ›ā§āĻ‡ āĻ¨āĻžāĨ¤”

A: “āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ•āĻžāĻœ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻ•ā§‡āĻŽāĻ¨?”

B: “āĻāĻŸāĻž āĻ¸ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ–ā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ•āĻ°āĨ¤ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻ‡ āĻšāĻžāĻ‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ•āĻŸāĻž āĻ†āĻ˛āĻžāĻĻāĻž āĻ•āĻžāĻœ āĻĨāĻžāĻ•āĻ¤āĨ¤”

A: “āĻāĻŸāĻž āĻ•āĻŋ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻ‡ āĻ–āĻžāĻ°āĻžāĻĒ?”

B: “āĻšā§āĻ¯āĻžāĻāĨ¤ āĻŦā§‡āĻļāĻŋāĻ°āĻ­āĻžāĻ— āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ, āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ•āĻŋāĻ›ā§āĻ‡ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻĨāĻžāĻ•ā§‡ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¯āĻ–āĻ¨āĻ‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻĨāĻžāĻ•ā§‡, āĻ¤āĻ–āĻ¨āĻ‡ āĻāĻŸāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ•āĻ° āĻ•āĻžāĻœ āĻ•āĻžāĻ°āĻŖ āĻāĻŸāĻŋ āĻāĻ•āĻ‡ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§‹ āĻœāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ¸āĨ¤”

A: “āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§‡ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻ˛āĻžāĻĻāĻž āĻ•ā§‹āĻ¨ āĻ•āĻžāĻœ āĻ–ā§āĻāĻœā§‡ āĻĒāĻžāĻšā§āĻ›ā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻž āĻ•ā§‡āĻ¨?”

āĻŦB: “āĻšāĻ¯āĻŧāĻ¤ā§‹ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ‰āĻšāĻŋāĻ¤āĨ¤”

2.

A: “Hi Steve, what’s your plan for tonight?”
B: “I don’t have any plans. Are you doing anything special?”
A: “Well, if you’re bored, let’s plan on meeting up tonight.”
B: “That sounds like a good idea. Should we invite Bob?”
A: “He’s a little boring.”
B: “What do you mean?”
A: “Well, he doesn’t drink, play video games, pool, or really anything. The only thing he talks about is history.”
B: “You do have a point. We’ll leave him out tonight.”
A: “Alright. Let’s meet at 8:30 in front of the university bookstore.”
B: “Perfect. I’ll see you later tonight.”

Translation:

A: “āĻšāĻžāĻ‡ āĻ¸ā§āĻŸāĻŋāĻ­, āĻ†āĻœāĻ•ā§‡āĻ° āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻ•āĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻ•āĻŋ?”

B: “āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ•ā§‹āĻ¨ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ•āĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻ¨ā§‡āĻ‡āĨ¤ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§‡āĻˇ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ•āĻ°āĻ›ā§‡āĻ¨?”

A: “āĻ†āĻšā§āĻ›āĻž, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ•ā§āĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§‡ āĻĨāĻžāĻ•ā§‡āĻ¨, āĻ†āĻ¸ā§āĻ¨ āĻ†āĻœ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻž āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻ•āĻ˛ā§āĻĒāĻ¨āĻž āĻ•āĻ°āĻŋāĨ¤”

B: “āĻāĻŸāĻŋ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ­āĻžāĻ˛ āĻ§āĻžāĻ°āĻŖāĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ āĻļā§‹āĻ¨āĻžāĻšā§āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ†āĻŽāĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻŋ āĻŦāĻŦāĻ•ā§‡ āĻ†āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°āĻŖ āĻœāĻžāĻ¨āĻžāĻ¨ā§‹ āĻ‰āĻšāĻŋāĻ¤?”

A: “āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ•āĻŸā§ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ•ā§āĻ¤āĻŋāĻ•āĻ°āĨ¤”

B: “āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŋ āĻŦāĻ˛āĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ‡āĻ›ā§‡āĻ¨?”

A: “āĻ†āĻšā§āĻ›āĻž, āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĒāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻž, āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“ āĻ—ā§‡āĻŽ āĻ–ā§‡āĻ˛ā§‡āĻ¨, āĻĒā§āĻ˛ āĻ–āĻžāĻ¨ āĻ¨āĻž āĻŦāĻž āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻŋāĻ‡ āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻļā§āĻ§ā§āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻ‡āĻ¤āĻŋāĻšāĻžāĻ¸ āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤”

B: “āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ•āĻŸāĻž āĻ•āĻĨāĻž āĻ†āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ†āĻŽāĻ°āĻž āĻ¤āĻžāĻ•ā§‡ āĻ†āĻœ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡āĻ‡ āĻ›ā§‡āĻĄāĻŧā§‡ āĻĻā§‡āĻŦāĨ¤”

A: “āĻ āĻŋāĻ• āĻ†āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻŦāĻŋāĻĻā§āĻ¯āĻžāĻ˛āĻ¯āĻŧā§‡āĻ° āĻŦāĻ‡āĻ¯āĻŧā§‡āĻ° āĻĻā§‹āĻ•āĻžāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻŽāĻ¨ā§‡ āĻ¸āĻžāĻĄāĻŧā§‡ ā§ŽāĻŸāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĻā§‡āĻ–āĻž āĻ•āĻ°āĻŋāĨ¤”

B: “āĻĒāĻžāĻ°āĻĢā§‡āĻ•ā§āĻŸāĨ¤ āĻ†āĻœ āĻ°āĻžāĻ¤ā§‡ āĻĒāĻ°ā§‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻž āĻšāĻŦā§‡āĨ¤”

3

A: “Hello”
B: “Hi Jane”
A: “Oh, hi Jill.”
B: “What are you doing?”
A: “I’m doing the laundry.”
B: “I’m so bored. I have nothing to do.”
A: “Why don’t you come over and help me with the laundry?”
B: “I’d rather do my own house chores. Hey, you wanna take a break from your house work and have coffee at Starbucks with me?”
A: “Sure, that sounds great. I’ll meet you there in thirty minutes.”

Translation:

A: “āĻšā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§‹”

B: “āĻšāĻžāĻ‡ āĻœā§‡āĻ¨”

A: “āĻ“āĻš, āĻšāĻžāĻ‡ āĻœāĻŋāĻ˛āĨ¤”

B: “āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŋ āĻ•āĻ°āĻ›ā§‡āĻ¨?”

A: “āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄā§āĻ°āĻŋ āĻ•āĻ°āĻ›āĻŋāĨ¤”

B: “āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ–ā§āĻŦ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ•ā§āĻ¤āĨ¤ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻ¨ā§‡āĻ‡āĨ¤”

A: “āĻ•ā§‡āĻ¨ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻāĻ¸ā§‡ āĻ†āĻŽāĻžāĻ•ā§‡ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄā§āĻ°āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻ•āĻ° āĻ¨āĻž?”

B: “āĻ†āĻŽāĻŋ āĻŦāĻ°āĻ‚ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻ° āĻ˜āĻ°ā§‡āĻ° āĻ•āĻžāĻœ āĻ¨āĻŋāĻœā§‡āĻ‡ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ‡āĨ¤ āĻ†āĻ°ā§‡, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāĻ° āĻ•āĻžāĻœ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻ°āĻ¤āĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ†āĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ¸ā§āĻŸāĻžāĻ°āĻŦāĻžāĻ•ā§āĻ¸ā§‡ āĻ•āĻĢāĻŋ āĻ–ā§‡āĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ¨?”

A: “āĻ…āĻŦāĻļā§āĻ¯āĻ‡, āĻ–ā§āĻŦ āĻ­āĻžāĻ˛ā§‹ āĻ˛āĻžāĻ—āĻ›ā§‡āĨ¤ āĻ†āĻŽāĻŋ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋāĻļ āĻŽāĻŋāĻ¨āĻŋāĻŸā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻ¤ā§‹āĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻž āĻ•āĻ°āĻŦāĨ¤”