SSCSSC Seen

SSC Unit : 8; Lesson 1(B); The Shat Gambuj Mosque

‘Heritage’ is what we inherit from the past, live with them in the present and then pass on to our children or future generation. Our unique source of life and inspiration is our cultural and natural heritage.

ঐতিহ্য এমন এক জিনিস যা আমরা আমাদের অতীত থেকে উত্তরাধিকারসূত্রে পাই, বর্তমানে বাস করি এবং তারপর আমাদের সন্তানদের বা ভবিষ্যৎ প্রজন্মের কাছে হস্তান্তর করি। আমাদের সাংস্কৃতিক ও প্রাকৃতিক ঐতিহ্য আমাদের জীবনের অনন্য উৎস ও অনুপ্রেরণা।

When we speak of ‘World Heritage’, it indicates places and sites that we got from the past and pass on to the future generation of the entire world.

যখন আমরা বিশ্ব ঐতিহ্যের কথা বলি, এটি এমন সব স্থান ও জায়গা ইঙ্গিত করে যা আমরা অতীত থেকে পেয়েছি ও সারা পৃথিবীর ভবিষ্যৎ প্রজন্মের কাছে রেখে যাই।

The ‘Shat Gambuj Mosque’ in Bagerhat is such a heritage. It became a UNESCO World Heritage Site in 1985. Originally, the historic Mosque City was known as ‘ Khalifatabad’.

বাগেরহাটের ষাট গম্বুজ মসজিদ এমনই এক ঐতিহ্য। এটি ১৯৮৫ সালে ইউনেস্কোর বিশ্ব ঐতিহ্যের মধ্যে একটি স্থান পেয়েছিল। মূলত এই ঐতিহাসিক মসজিদের শহর “খলিফাতাবাদ” হিসেবে পরিচিত।

It is situated at the outskirts of Bagerhat town— not very far from the dense mangrove forest of the Sundarbans. Khalifatabad was a Muslim colony.

এটি বাগেরহাট শহরের প্রান্তকেন্দ্রে অবস্থিত, যা সুন্দরবনের ঘন ম্যানগ্রোভ বন থেকে খুব বেশি দূরে নয়। খলিফাতাবাদ ছিল একটি মুসলিম উপনিবেশ।

It was founded by the Turkish general, a saint warrior Ulugh Khan Jahan in the 15th century. The infrastructure of the city reveals significant technical skills in many mosques as well as early Islamic monuments.

এটি পঞ্চদশ শতাব্দীতে তুর্কি জেনারেল ধর্মপরায়ন যোদ্ধা উলুগ খানজাহান কর্তৃক প্রতিষ্ঠিত হয়। শহরের অবকাঠামো গোড়ার দিকের ইসলামি স্মৃতিস্তম্ভ ও অনেক মসজিদের গুরুত্বপূর্ণ প্রযুক্তিগত দক্ষতা প্রকাশ করে।

Baked bricks are used for the construction of the buildings. The planning of the city is distinctly dominated by Islamic architecture and the decorations are a combination of Mughal and Turkish architecture.

এই ভবনগুলো নির্মাণ করতে পোড়া ইট ব্যবহার করা হয়েছে। শহরের পরিকল্পনায় ইসলামি স্থাপত্যের ঐতিহ্যগত বৈশিষ্ট্যের প্রাধান্য লক্ষ করা যায় এবং অলংকরণে মোগল ও তুর্কি স্থাপত্যের সমন্বয় দেখা যায়।

Khan Jahan built a network of roads, bridges, public buildings and reservoirs to make the city habitable. There are about 360 mosques in the city.

খানজাহান পরস্পর সংযুক্ত পথের সমন্বয়ে অনেক রাস্তা, সেতু, সরকারি ভবন এবং জলাধার নির্মাণ করেন যাতে শহরটি বসবাসযোগ্য হয়।শহরটিতে প্রায় ৩৬০ টির মতো মসজিদ ছিল।

Among them the most remarkable is the multi-domed Shat Gombuj Mosque. The mosque is unique in the sense that it has 60 pillars that support the roof, with 77 low height domes.

এগুলোর মধ্যে বহু গম্বুজবিশিষ্ট ষাট গম্বুজ মসজিদ সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য। মসজিদটি এই অর্থে অনন্য যে, এতে ৬০টি থাম রয়েছে যা ছাদকে ধরে রাখে।সেখানে ৭৭টি কম উচ্চতার গম্বুজ রয়েছে।

The 4 towers at 4 corners have smaller domes on the roof as well. The vast prayer hall has 11 arched doorways on the east and 7 each on the north and south for light and Ventilation.

এর চার কোনায় চার স্তম্ভের উপরিভাগেও ছোট ছোট গম্বুজ রয়েছে। এর সুবিশাল নামাজ ঘরের পূর্ব দিকে ১১টি নমিত দরজা রয়েছে ও উত্তর –দক্ষিণ দিকে আলো ও বায়ু চলাচলের জন্য ৭টি করে দরজা আছে।

It has 7 aisles running along the length of the mosque and 11 deep curves between the slender stone columns. These columns support the curving arches created by the domes.

এতে মসজিদের দৈর্ঘ্য বরাবর ৭টি করিডোর আছে এবং ১১টি খিলান লক্ষ করা যায় সরু পাথরের স্তম্ভের মাঝখানে।এই স্তম্ভগুলো গম্বুজ দ্বারা সৃষ্ট বাঁকানো তোরণগুলোকে সহায়তা করে।

The thickness of the arches is 6 feet and have slightly narrowing hollow and round wall. The west wall in the interior has 11 ‘mihrabs’ (niche in mosque pointing towards Makkah).

এই তরুণগুলোর ঘনত্ব ৬ফিট এবং এতে কিঞ্চিত সংকীর্ণ ফাঁপা ও বৃত্তকার দেয়াল রয়েছে। মসজিদের অভ্যন্তরে পশ্চিম দেয়ালটি ১১টি ‘মেহরাব’ রয়েছে (সমজিদের ভেতরে কোনা যা মক্কার দিকে ইশারা করে)।

These mihrabs are decorated with stonework and terracotta. The floor of the mosque is made of brick. Besides being used as a prayer hall, Khan Jahan used the mosque as his court also.

‘মিহরাবগুলো’ পাথর ও টেরাকোটা দিয়ে অলংকৃত করা হয়েছে। মসজিদটির মেঝে ইটের তৈরি। মসজিদটিকে নামাজের ঘর হিসেবে ব্যবহার ছাড়াও খানজাহান একে তাঁর আদালত হিসেবে ব্যবহার করতেন।

Today, it is one of the greatest tourist attractions and one of the best architectural beauties of Bangladesh.

এখন এটি অন্যতম পর্যটক আকর্ষণ ও বাংলাদেশের সেরা স্থাপত্য সৌন্দর্যের একটি।

English evsjv
Vocabulary

1.Heritage (n)

2.Inherit (v)

3.Unique (adj)

4.Source (n)

5.Inspiration (n)

6.Cultural (adj)

7.Indicate (v)

8.Entire (adj)

শব্দ সমাহার

1.ঐতিহ্য

2.উত্তরাধিকারসূত্রে লাভ করা

3.অনন্য

4.উৎস

5.অনুপ্রেরণা

6.সাংস্কৃতিক

7.নির্দেশ

8.সমগ্র

 

 

English evsjv
Vocabulary

09. Historic (adj)

10. Outskirts (n)

11. Dense (adj)

12. Colony (n)

13. Saint (n)

14. Warrior (n)

15. Infrastructure (n)

16. Significant (adj)

শব্দ সমাহার

০৯. ঐতিহাসিক

১০. প্রান্তদেশ

১১. ঘন/ গভীর

১২. উপনিবেশ

১৩. সাধক, ধর্মপরায়ণ ব্যক্তি

১৪. যোদ্ধা

১৫. অবকাঠামো

১৬. গুরুত্বপূর্ণ

 

English evsjv
Vocabulary

17. Technical (adj)

18. Dominate (v)

19. Architecture (n)

20. Combination (n)

21. Reservoirs (n)

22. Habitable (adj)

23. Ventilation (n)

24. Aisle (n)

শব্দ সমাহার

১৭. প্রযুক্তিগত

১৮. নিয়ন্ত্রণ করা, আধিপত্য করা

১৯. স্থাপত্য

২০. সমন্বয়

২১. জলাধার

২২. বাসযোগ্য

২৩. বায়ু চলাচল

২৪. করিডোর

 

English evsjv
Vocabulary

25. Slender (adj)

26. Curving (v)

27. Interior (adj)

28. Create (v)

29. Domes (n)

30. Tourist (n)

31. Decoration (n)

32. Attraction (n)

শব্দ সমাহার

২৫. সরু

২৬. বাঁকানো

২৭. অভ্যন্তর

২৮. সৃষ্টি করা

২৯. গম্বুজ

৩০. পর্যটক

৩১. অলংকৃতকরণ

৩২. আকর্ষণসমূহ