HSCHSC Seen

HSC Unit : 9 Lesson :2; Banglatown in East London

British-Bangladeshis, also known as British-Bengalis, are an important part of the Bangladeshi diaspora or those of Bangladeshi origin who are living abroad.

āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻŸāĻŋāĻļ-āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋāĻ°āĻž, āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻŸāĻŋāĻļ āĻŦāĻžāĻ™āĻžāĻ˛āĻŋ āĻ¨āĻžāĻŽā§‡āĻ“ āĻĒāĻ°āĻŋāĻšāĻŋāĻ¤, āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋ āĻ…āĻ­āĻŋāĻŦāĻžāĻ¸ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ—ā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻ…āĻ‚āĻļāĨ¤

Almost half of all British-Bangladeshis live in London boroughs, of which Tower Hamlets has the highest concentration.

āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻŸāĻŋāĻļ-āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻžā§Ÿ āĻ…āĻ°ā§āĻ§ā§‡āĻ•ā§‡āĻ° āĻŦā§‡āĻļāĻŋāĻ‡ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ā§‡ āĻŦāĻ¸āĻŦāĻžāĻ¸āĻ°āĻ¤ āĻŦāĻŋāĻļā§‡āĻˇ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻžā§ŸāĻ¤ā§āĻ¤āĻļāĻžāĻ¸āĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻ—āĻ°ā§€āĻ¸āĻŽā§‚āĻšā§‡, āĻ¯āĻžāĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻŸāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāĻ° āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽāĻ˛ā§‡āĻŸ- āĻ āĻ¸āĻ‚āĻ–ā§āĻ¯āĻž āĻ¸āĻ°ā§āĻŦā§‡āĻžāĻšā§āĻšāĨ¤

Today a tourist who is new to London may well decide to make her way over to the East End of the city, to visit ‘Banglatown’.

āĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻŽāĻžāĻ¨ā§‡ āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ā§‡ āĻ†āĻ—āĻ¤ āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻ•ā§‹āĻ¨ā§‹ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŸāĻ• āĻļāĻšāĻ°ā§‡āĻ° āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŦ āĻ¸ā§€āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¤ā§‡ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ ‘āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻŸāĻžāĻ‰āĻ¨â€™ āĻĒāĻ°āĻŋāĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨ā§‡ āĻ¯ā§‡āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤

After exiting the Tube Station there she might follow the signs that point to Brick Lane, a street that has gained certain notoriety from Monica Ali’s best-selling novel of the same name, which was also made into a movie.

āĻŸāĻŋāĻ‰āĻŦ āĻ¸ā§āĻŸā§‡āĻļāĻ¨āĻŸāĻŋ āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ— āĻ•āĻ°āĻžāĻ° āĻĒāĻ° āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ• āĻ˛ā§‡āĻ¨- āĻāĻ° āĻĻāĻŋāĻ•ā§‡ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‡āĻļāĻŋāĻ¤ āĻĒāĻĨāĻŸāĻŋ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĻ¨ āĻ¯ā§‡ āĻ°āĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻŸāĻŋ āĻāĻ•āĻ‡ āĻ¨āĻžāĻŽā§‡ āĻŽāĻ¨āĻŋāĻ•āĻž āĻ†āĻ˛ā§€â€™āĻ° āĻ¸āĻ°ā§āĻŦā§‡āĻžāĻšā§āĻš āĻŦāĻŋāĻ•ā§āĻ°āĻŋāĻ¤ āĻ‰āĻĒāĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¸ā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§‡ āĻĒāĻ°āĻŋāĻšāĻŋāĻ¤āĻŋ āĻ…āĻ°ā§āĻœāĻ¨ āĻ•āĻ°ā§‡āĻ›ā§‡, āĻ¯āĻžāĻ° āĻ“āĻĒāĻ°ā§‡ āĻĒāĻ°āĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§€ āĻ¸āĻŽā§Ÿā§‡ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻšāĻ˛āĻšā§āĻšāĻŋāĻ¤ā§āĻ°āĻ“ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŽāĻžāĻŖ āĻ•āĻ°āĻž āĻšā§Ÿā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛āĨ¤

She may decide to try out one of the many Bangladeshi restaurants she sees there for lunch.

āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ (āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŸāĻ•) āĻšāĻžāĻ‡āĻ˛ā§‡ āĻŦā§‡āĻļ āĻ•ā§Ÿā§‡āĻ•āĻŸāĻŋ āĻŦāĻžāĻ™āĻžāĻ˛āĻŋ āĻ°ā§‡āĻ¸ā§āĻ¤ā§‹āĻ°āĻžāĻāĻ° āĻ¯ā§‡āĻ•ā§‹āĻ¨ā§‹ āĻāĻ•āĻŸāĻŋāĻ¤ā§‡ āĻĻā§āĻĒā§āĻ°ā§‡āĻ° āĻ–āĻžāĻŦāĻžāĻ° āĻ–ā§‡āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§‡āĻ¨āĨ¤

Sitting at one of the tables with a window onto the street, she might notice that the street signs are not just in English but also in Bengali.

āĻ°āĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻž āĻ…āĻ­āĻŋāĻŽā§āĻ–ā§€ āĻœāĻžāĻ¨āĻžāĻ˛āĻž āĻ¸āĻ‚āĻ˛āĻ—ā§āĻ¨ āĻ•ā§‹āĻ¨ā§‹ āĻŸā§‡āĻŦāĻŋāĻ˛ā§‡ āĻŦāĻ¸ā§‡ āĻšā§ŸāĻ¤ā§‹ āĻĻā§‡āĻ–āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻŦā§‡āĻ¨ āĻ¯ā§‡ āĻ°āĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‡āĻļāĻŋāĻ•āĻžāĻ—ā§āĻ˛ā§‹ āĻļā§āĻ§ā§āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻ‡āĻ‚āĻ°ā§‡āĻœāĻŋāĻ¤ā§‡āĻ‡ āĻ¨ā§Ÿ āĻĒāĻžāĻļāĻžāĻĒāĻžāĻļāĻŋ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻ¤ā§‡āĻ“ āĻ˛ā§‡āĻ–āĻž āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤

And the lamp-posts are in green and red-the colors of the Bangladeshi, and even more specifically, the Sylheti presence in the area.

āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸ā§œāĻ•ā§‡ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻŽā§āĻĒāĻĒā§‹āĻ¸ā§āĻŸāĻ—ā§āĻ˛ā§‹āĻ° āĻ°āĻ‚āĻ“ āĻ˛āĻžāĻ˛-āĻ¸āĻŦā§āĻœ, āĻ¯āĻž āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻ° āĻĒāĻ¤āĻžāĻ•āĻžāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ¸āĻžāĻŽāĻžā§āĻœāĻ¸ā§āĻ¯āĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖāĨ¤ āĻŦāĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ¯ā§‡āĻĻāĻŋāĻ•ā§‡āĻ‡ āĻ¤āĻžāĻ•āĻžāĻŦā§‡āĻ¨ āĻ¸ā§‡āĻĻāĻŋāĻ•ā§‡āĻ‡ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§‡āĻˇāĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§‡āĻŸ āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ†āĻ—āĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻŦāĻžāĻ¸ā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻ˛āĻ•ā§āĻˇ āĻ•āĻ°āĻŦā§‡āĻ¨āĨ¤

Storefronts advertise flights from London to Sylhet, some on Bangladesh Biman(the national airline of Bangladesh) and others on Air Sylhet, a private airline company formed by British Bangladeshis.

āĻ•āĻŋāĻ›ā§ āĻŦāĻŋāĻĒāĻŖā§€āĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻŽā§āĻ•ā§‡ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļ āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ā§‡āĻ° (āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļā§‡āĻ° āĻœāĻžāĻ¤ā§€ā§Ÿ āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ¸āĻ‚āĻ¸ā§āĻĨāĻž) āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨-āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§‡āĻŸ āĻĢā§āĻ˛āĻžāĻ‡āĻŸ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯āĻ—ā§āĻ˛ā§‹āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻ–ā§‡ āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻŸāĻŋāĻļ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋāĻĻā§‡āĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻˇā§āĻ āĻŋāĻ¤ āĻŦā§‡āĻ¸āĻ°āĻ•āĻžāĻ°āĻŋ āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāĻ¨ āĻ¸āĻ‚āĻ¸ā§āĻĨāĻž ‘āĻā§ŸāĻžāĻ° āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§‡āĻŸâ€™-āĻāĻ° āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨-āĻĸāĻžāĻ•āĻž āĻĢā§āĻ˛āĻžāĻ‡āĻŸā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻĒāĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻŋāĻ¤ āĻšāĻšā§āĻ›ā§‡āĨ¤

There is a sign for Sonali Bank- the major state-owned commercial bank of Bangladesh. There is a food store advertising frozen fish from Sylhet’s Surma River.

āĻ¸ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋ āĻ°āĻžāĻˇā§āĻŸā§āĻ°āĻžā§ŸāĻ¤ā§āĻ¤ āĻĒā§āĻ°āĻ§āĻžāĻ¨ āĻŦāĻžāĻ¨āĻŋāĻœā§āĻ¯āĻŋāĻ• āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ‚āĻ• ‘āĻ¸ā§‹āĻ¨āĻžāĻ˛ā§€ āĻŦā§āĻ¯āĻžāĻ‚āĻ•â€™ āĻāĻ° āĻ¸ā§āĻŽāĻžāĻ°āĻ•āĻ“ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ˛āĻ•ā§āĻˇāĻŋāĻ¤ āĻšā§ŸāĨ¤ āĻ¸ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§‡āĻŸā§‡āĻ° āĻ¸ā§āĻ°āĻŽāĻž āĻ¨āĻĻā§€āĻ° āĻšāĻŋāĻŽāĻžā§ŸāĻŋāĻ¤ āĻŽāĻžāĻ›ā§‡āĻ° āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĒāĻ¨ā§€āĻŦāĻŋāĻ¤āĻžāĻ¨ āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤

She watches two elderly men with long, grey beards enter the store; they are dressed in long white tunics, baggy pants and white head caps.

āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻĻā§āĻœāĻ¨ āĻļāĻ­ā§āĻ°āĻžāĻĻāĻžā§œāĻŋāĻ“ā§ŸāĻžāĻ˛āĻž āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻ°āĻ™ā§‡āĻ° āĻœā§‹āĻŦā§āĻŦāĻž , āĻĸā§‹āĻ˛āĻžāĻĸāĻžāĻ˛āĻž āĻĒāĻžā§ŸāĻœāĻžāĻŽāĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ¸āĻžāĻĻāĻž āĻŸā§āĻĒāĻŋ āĻĒāĻ°āĻŋāĻšāĻŋāĻ¤ āĻŦāĻ°ā§āĻˇā§€ā§ŸāĻžāĻ¨āĻ•ā§‡ āĻŦāĻŋāĻĒāĻŖāĻŋāĻ¤ā§‡ āĻĒā§āĻ°āĻŦā§‡āĻļ āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤

She sees a group of teenage girls walking down the street in animated conversation. One is dressed in a black burkah and the others are in jeans and long shirts, along with bright sequined hijabs on their heads.

āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻ°āĻžāĻ¸ā§āĻ¤āĻžā§Ÿ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻŖāĻŦāĻ¨ā§āĻ¤ āĻ†āĻ˛āĻžāĻĒāĻšāĻžāĻ°āĻŋāĻ¤āĻžā§Ÿ āĻŦā§āĻ¯āĻ¸ā§āĻ¤ āĻāĻ•āĻĻāĻ˛ āĻ¤āĻ°ā§āĻŖā§€āĻ•ā§‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻ¤ā§‡ āĻĒā§‡āĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§‡ āĻāĻ•āĻœāĻ¨ āĻ•āĻžāĻ˛ā§‹ āĻ°āĻ™ā§‡āĻ° āĻŦā§‹āĻ°āĻ–āĻž āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯āĻ°āĻž āĻœāĻŋāĻ¨ā§āĻ¸ āĻāĻŦāĻ‚ āĻ˛āĻŽā§āĻŦāĻž āĻļāĻžāĻ°ā§āĻŸā§‡āĻ° āĻ¸āĻĨā§‡ āĻ¨ā§āĻŽāĻ•āĻŋāĻ–āĻšāĻŋāĻ¤ āĻšāĻŋāĻœāĻžāĻŦ āĻĒāĻ°ā§‡āĻ›āĻŋāĻ˛

Looking through her London guidebook, she reads about how this neighborhood is in ‘Banglatwon’.

āĻ˛āĻ¨ā§āĻĄāĻ¨ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‡āĻļāĻŋāĻ•āĻž āĻŦāĻ‡ āĻĻā§‡āĻ–āĻ¤ā§‡ āĻ—āĻŋā§Ÿā§‡ āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋ āĻāĻ‡ ‘āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻŸāĻžāĻ‰āĻ¨â€™- āĻāĻ° āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻļā§āĻŦāĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§€ āĻāĻ˛āĻžāĻ•āĻž āĻ•ā§‡āĻŽāĻ¨ āĻ¤āĻž āĻœāĻžāĻ¨āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°āĻ˛ā§‡āĻ¨āĨ¤

In 2001 British Bangladeshi leaders, including many of the second-generation activists, led a successful bid via the Tower Hamlets council to gain the official designation of ‘Banglatown’ for Brick Lane and its surrounding neighborhoods.

ā§¨ā§Ļā§Ļā§§ āĻ¸āĻžāĻ˛ā§‡ āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻŸāĻŋāĻļ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋ āĻ¨ā§‡āĻ¤āĻžāĻ°āĻž, āĻŦāĻŋāĻļā§‡āĻˇ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻ¤ā§€ā§Ÿ āĻĒā§āĻ°āĻœāĻ¨ā§āĻŽā§‡āĻ° āĻ…āĻ¨ā§‡āĻ• āĻ•āĻ°ā§āĻŽā§€āĻ°āĻž āĻŸāĻžāĻ“ā§ŸāĻžāĻ° āĻšā§āĻ¯āĻžāĻŽāĻ˛ā§‡āĻŸ āĻ•āĻžāĻ‰āĻ¨ā§āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§‡ āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻ• āĻ˛ā§‡āĻ¨ āĻ“ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻļā§āĻŦāĻŦāĻ°ā§āĻ¤ā§€ āĻāĻ˛āĻžāĻ•āĻžāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ ‘āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻŸāĻžāĻ‰āĻ¨â€™-āĻāĻ° āĻ¸āĻ°āĻ•āĻžāĻ°āĻŋ āĻŽāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻž āĻ…āĻ°ā§āĻœāĻ¨ā§‡ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ¸āĻĢāĻ˛ āĻ†āĻšā§āĻŦāĻžāĻ¨ āĻĒāĻ°āĻŋāĻšāĻžāĻ˛āĻ¨āĻž āĻ•āĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤

With the help of street signs and an advertising campaign, the hope was to give the area a distinct cultural identity that would be attractive to tourists and thus beneficial for Bangladeshi businesses located there.

āĻĒāĻĨāĻ¸āĻ‚āĻ•ā§‡āĻ¤ āĻ“ āĻŦāĻŋāĻœā§āĻžāĻžāĻĒāĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻšāĻžāĻ°ā§‡āĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§‡ āĻ āĻ…āĻžā§āĻšāĻ˛āĻ•ā§‡ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻ¸ā§āĻŦāĻ¤āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋāĻ• āĻĒāĻ°āĻŋāĻšā§Ÿ āĻĻā§‡āĻ“ā§ŸāĻžāĻ° āĻ‰āĻĻā§āĻĻā§‡āĻļā§āĻ¯ āĻ›āĻŋāĻ˛ āĻ¯āĻž āĻĻāĻ°ā§āĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§āĻĨā§€āĻĻā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ†āĻ•āĻ°ā§āĻˇāĻŖā§€ā§Ÿ āĻ¤āĻĨāĻž āĻ¸ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋ āĻŦāĻžāĻŖāĻŋāĻœā§āĻ¯ā§‡āĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ āĻ˛āĻžāĻ­āĻœāĻ¨āĻ• āĻšāĻŦā§‡āĨ¤

In fact, the area has a number of visible Bangladeshi landmarks, such as Altab Ali Park, the Kobi Nazrul Cultural Centre and the Shahid Minar Monument.

āĻĒā§āĻ°āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻĒāĻ•ā§āĻˇā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻ†āĻ˛āĻ¤āĻžāĻŦ āĻ†āĻ˛ā§€ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻ•, āĻ•āĻŦāĻŋ āĻ¨āĻœāĻ°ā§āĻ˛ āĻ¸āĻžāĻ‚āĻ¸ā§āĻ•ā§ƒāĻ¤āĻŋāĻ• āĻ•ā§‡āĻ¨ā§āĻĻā§āĻ° āĻ“ āĻļāĻšā§€āĻĻ āĻŽāĻŋāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻ¤āĻŽā§āĻ­ā§‡āĻ° āĻŽāĻ¤ā§‹ āĻĻā§ƒāĻļā§āĻ¯āĻŽāĻžāĻ¨ āĻ…āĻ¨ā§‡āĻ• āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻļāĻŋ āĻ¸ā§āĻŽāĻžāĻ°āĻ•āĻ¸ā§āĻ¤āĻŽā§āĻ­ āĻ°ā§Ÿā§‡āĻ›ā§‡āĨ¤

Along with the official designation of Banglatown, these landmarks are matters of considerable pride for many British Bangladeshis, symbols of their hard-won presence and political voice in Britain.

āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻŸāĻžāĻ‰āĻ¨ā§‡āĻ° āĻ¸āĻ°āĻ•āĻžāĻ°āĻŋ āĻ¨āĻžāĻŽāĻ•āĻ°āĻŖā§‡āĻ° āĻĒāĻžāĻļāĻžāĻĒāĻžāĻļāĻŋ āĻāĻ¸āĻŦ āĻ¸ā§āĻŽāĻžāĻ°āĻ•āĻ¸ā§āĻ¤āĻŽā§āĻ­ āĻ…āĻ¨ā§‡āĻ• āĻ•ā§ƒāĻŸāĻŋāĻļ āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻžāĻĻā§‡āĻŽāĻŋāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯, āĻŦā§āĻ°āĻŋāĻŸā§‡āĻ¨ā§‡ āĻ¤āĻžāĻĻā§‡āĻ° āĻ•āĻˇā§āĻŸāĻžāĻ°ā§āĻœāĻŋāĻ¤ āĻ‰āĻĒāĻ¸ā§āĻĨāĻŋāĻ¤āĻŋ āĻ“ āĻ°āĻžāĻœāĻ¨ā§ˆāĻ¤āĻŋāĻ• āĻ…āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ā§‡āĻ° āĻ•ā§āĻˇā§‡āĻ¤ā§āĻ°ā§‡ āĻ—ā§āĻ°ā§āĻ¤ā§āĻŦāĻĒā§‚āĻ°ā§āĻŖ āĻ“ āĻ—ā§ŒāĻ°āĻŦā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇā§ŸāĨ¤

English āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻž
Vocabulary

1. Concentration

2. Exiting

3. Notoriety

4. Specifically

5. Advertise

6. Commercial

7. Activists

8. Designation

āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻšāĻžāĻ°

1|/noun/ āĻāĻ˛āĻ•āĻžāĻ—ā§āĻ°āĻ¤āĻž

2. /verb/ āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ āĻ•āĻ°āĻž;

3.  /noun/ āĻ•ā§āĻ–ā§āĻ¯āĻžāĻ¤, āĻĻā§āĻ°ā§āĻ¨āĻžāĻŽ

4.  /adverb/ āĻŦāĻŋāĻļā§‡āĻˇāĻ­āĻžāĻŦā§‡;

5. /verb/ āĻĒā§āĻ°āĻšāĻžāĻ° āĻ•āĻ°āĻž

6.  /adj/ āĻŦāĻžāĻŖāĻŋāĻœā§āĻ¯ āĻŦāĻŋāĻˇā§ŸāĻ•

7. /noun/ āĻ¸āĻ•ā§āĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧ āĻ…āĻ‚āĻļāĻ—ā§āĻ°āĻšāĻŖāĻ•āĻžāĻ°ā§€;

8. (1) āĻ¨āĻŋā§Ÿā§‹āĻ— āĻŦāĻž āĻŦāĻžāĻ›āĻžāĻ‡ (āĻ•ā§‹āĻ¨ā§‹ āĻ…āĻĢāĻŋāĻ¸ āĻŦāĻž āĻĒāĻĻā§‡) (2) āĻ‰āĻĒāĻžāĻ§āĻŋ; āĻĒāĻĻāĻŽāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻž;āĻ–ā§‡āĻ¤āĻžāĻŦ (3) āĻ¨āĻžāĻŽ; (4) āĻ…āĻ°ā§āĻĨ; āĻ¤āĻžā§ŽāĻĒāĻ°ā§āĻ¯;

 

English āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻž
Vocabulary

9. Distinct

10. Beneficial

11. Visible

12. Landmark

13. Considerable

14. Origin

15. Borough

16. Notoriety

āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻšāĻžāĻ°

9. /adj/ āĻ¸ā§āĻŦāĻ¤āĻ¨ā§āĻ¤ā§āĻ°

10. /adj/ āĻ‰āĻĒāĻ•āĻžāĻ°ā§€,āĻ˛āĻžāĻ­āĻœāĻ¨āĻ•

11. /noun/ āĻĻā§ƒāĻˇā§āĻŸāĻŋāĻ—ā§‹āĻšāĻžāĻ°;āĻ¸ā§āĻ¸ā§āĻĒāĻˇā§āĻŸ

12. /noun/ āĻ¸ā§€āĻŽāĻžāĻ°ā§‡āĻ–āĻž

13. /adj/ āĻ—āĻŖā§āĻ¯ āĻšāĻ“ā§ŸāĻžāĻ° āĻ¯ā§‹āĻ—ā§āĻ¯; āĻ—āĻŖā§āĻ¯āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ¯

14. /noun/ āĻ‰ā§ŽāĻĒāĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ, āĻ‰āĻĻā§āĻ­āĻŦ. āĻ†āĻ°āĻŽā§āĻ­, āĻŽā§‚āĻ˛ āĻŦāĻž āĻ‰ā§ŽāĻ¸

15. /noun/ āĻ¯ā§‡ āĻ¨āĻ—āĻ° āĻ‡āĻ‚āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§‡āĻ° āĻŽāĻšāĻžāĻ¸āĻ­āĻžā§Ÿ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻ¨āĻŋāĻĻāĻŋ āĻĒāĻžāĻ āĻžā§Ÿ

16.  /noun/ āĻ•ā§āĻ–ā§āĻ¯āĻžāĻ¤, āĻĻā§āĻ°ā§āĻ¨āĻžāĻŽ

 

English āĻŦāĻžāĻ‚āĻ˛āĻž
Vocabulary

17. Cues

18. Tunics

19. Bid

20. Hard-won

āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ¸āĻŽāĻžāĻšāĻžāĻ°

17. /noun/ āĻ‡āĻ™ā§āĻ—āĻŋāĻ¤; āĻ¸ā§‚āĻ¤ā§āĻ°;

18. /noun/ āĻ¨āĻŋāĻŽāĻž; āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ˛ā§€; āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ˛āĻŋ; āĻ¤ā§āĻŦāĻ•ā§;

19. /noun/ āĻ†āĻĻā§‡āĻļ āĻ•āĻ°āĻž

20./adjective/ āĻ•āĻˇā§āĻŸāĻ°ā§āĻœāĻŋāĻ¤; āĻ•āĻˇā§āĻŸāĻžāĻ°ā§āĻœāĻŋāĻ¤;